一、First Day
- 例句
- My kids are obsessed with “Titanic.”(我的孩子们对泰坦尼克号很着迷!)
- My wife-is-always - -You know my wife,Alexi.She’s like,"Don’t tell-him-about superheroes cause it’s just like very violent and stuff.(我的妻子总是,你知道我的妻子Alex,她说不要给她讲超级英雄的故事,因为那是很暴力的故事)
- And then-I come-in one day,and she’s literally reading-'em-a book -about the “Titanic.”(然后有一天我进来,她真的在给孩子门读一本泰坦尼克号的书)
- And-I’m like,“Oh,watery grave is fine?”(然后我就说溺水而亡就很好吗?)
- 单词解读
be obsessed with:沉迷于;痴迷于;对…着迷
violent:暴力的;猛烈的;激烈的;狂暴的
watery grave:葬身鱼腹,溺死
二、Second Day
- 例句
- I think-I was 21 when-I wrote this,(我想我写这个的时候21岁)
- and-I-was-in band rehearsals for a tour that-I was-about to go-out on called The Speak Now Tour,(当时我正在为我即将进行爱的告白巡演进行乐队排练)
- and-I should-up for rehearsals,-and I just was really upset,and sad,and-everybody could tell.(我在排练的时候很沮丧很悲伤,每个人都能看出来)
- It was like,really,like,not fun to be-around me that day.(那一天是我的至暗时刻)
- 单词解读
rehearsal:彩排;演习;练习
I learned to love journey, not the destination. I learned that it is not a dress rehearsal, and that today is the only guarantee you get.
我学会了热爱旅途,而不是终点。我明白了人生不是一次彩排,今天是你唯一能把握的。
dress rehearsal:预演;带妆彩排;总彩排
upset:v. 打乱;打翻;搅乱;使烦恼
bump:v. 撞;(尤指身体部位)碰上;
tell :v.看出, 确切地判断
everybody could tell 每个人都能看出来
三、Third Day
- 例句
- And I think that honestly during this quarantine time and having so much time to yourself.(老实说,在隔离期间,大家都有相当多的时间和自己独处。)
- And I know that people that I’ve chosen to surround myself with,those have been a lot of our conversations about judgement and non-judgement,and what we want in life,and happiness,and all of that.(我知道我身边的人就有好多关于去评价别人还是不应该去评价、我们想要什么样的生活、幸福等等这些交谈。)
- And so I think that my life personally,I’ve been trying to live with less judgement,(我想就我个人的生活而言,我已经尝试着的较少去评价别人)
- and it’s been really freeing to do that,so I second you on that non-judgement path.(这样做让我感到很自由,所以我支持你走不评价别人的路线。)
- 单词解读
honstly:
quarantine:
precaution:n. 预防;预防措施;防备;避孕措施
v. 使提防;预先警告
In a world filled with liars, lack of trust in others is often thought to be a sensible precaution.
在一个说谎者的世界中,对他人缺乏信任是一种下意识的保护。
liar:说谎的人;骗子;
judgement:
second:v. 附议;赞成
The motion was proposed by the club’s chairwoman and seconded by the secretary.
该动议由俱乐部女主席提出,由干事附议。
“I could use a drink.” “I’ll second that (= I agree with you)!”
“我想喝杯饮料。”“我赞成!”
四、Forth Day
- 例句
- You just came from doing a Marilyn Monroe movie right to this ,was that diffcult to go from that extrame to this?(你刚拍完《玛丽莲·梦露》,就来拍这部了(指007电影《无暇赴死》),面对这样极不相同的(两个角色),你觉得是个挑战吗?)
- Yeah,Well…yeah,I mean,Marilyn did not train at all,like Paloma.But ,I mean,it was ,you know ,it’s like opposite things,you know ,like was.(是的,有一些,玛丽莲这个角色完全没有像帕洛玛一样去做训练。但是,我想说,这两个角色是迥然不同的。)
- I didi Marilyn,it was very intense, and then I finished shooting on a Friday . I got on a plane on a Saturday ,and I started shooting Bond on Monday.(我拍摄玛丽莲的时间非常紧张,周五完成拍摄,周六坐飞机离开,周一就开始拍摄《007无暇赴死》。)
- So,you know ,I just remember being on set like,you know,my first scene and I kind of like started whispering and Cary was like(口语里= say),"Mnn,you know ,we’re here now."You’re in this movie now.This movie now.(所以我记得在拍我的第一个镜头时,我还在小声的念叨,然后cary(007导演)就说,我们现在可是在拍007啦,你现在在拍这部电影了。(对),在拍这部了。)
- 单词解读
extrame:
opposite:whispering :窃窃私语
kind of :有点儿;有几分
五、Fifth Day
- 例句
- I wrote-and directed -a short film based-on the premise of the song"ALL Too Well."(我以"ALL Too Well"这首歌为背景编写并导演了一部短片)
- In this short film,and they could not have blown me-away more.(在这部短片中,他们令我震惊)
- It was the most unbelievable experience working with people who-are that prepared, committed.(与那些准备好的,尽心尽力的人合作是最令人难以置信的经历)
- 单词解读
direct:v. 指导;指示;管理;监督
premise:n. 前提;假定v. 假定;预述(条件等);
blow away:使…大为惊讶;令…非常高兴
The ending will blow you away.
结局会让你无比惊喜。
blow:v. 吹;刮;吹动;吹奏(哨子、乐器等)
n. (用手、武器等的)猛击;打击;挫折;吹
committed :adj.忠诚的
cause:n. 原因;事业;病因;理由
v. 导致;使;引起;产生