英文论文中的accuracy与precision的区别

英文论文中的accuracy与precision的区别

在阅读英文文献过程中,特别是涉及到精度的问题时,一般会遇到两个表示精度的单词“accuracy”和“precision”,利用有道翻译对这两个单词进行翻译时,它们的含义都是精度,搞学术需要严谨的思维,这两个“精度”到底有什么区别呢?

accuracy的翻译结果

在precision的翻译结果
通过查阅百度资料,发现有人已经对accuracy和precision的区别进行了解释:
accuracy是准确度的意思,precision是精密度的意思。并给出了一个图对这两个词进行了解释。(本图片引自

https://zhidao.baidu.com/question/41566402.html


在这里插入图片描述
因为研究生方向与大气成分浓度反演有关,反演的精度难免会涉及accuracy和precision这两个词,在一次阅读文献时,突然找到了作者对这两个词的详细解释。(下面的截图来自论文”

Trace gas measurements from infrared satellite for chemistry and
climate applications

“)
在这里插入图片描述
意思就是accuracy(是测量值与真实值的偏差)主要与光谱参数的不确定有关,precision(随机误差)主要受仪器噪声和反演过程中对大气状态的假设有关。
至此,大家对这两个”精度”(accuracy,precision)的意思有没有更深入了解呢?

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/xiaoxinxin2017/article/details/114485433