这么优美的古诗翻译成英语是什么样呢?

这么优美的古诗翻译英语是什么样呢?
《夜坐》其二
清•龚自珍
沉沉心事北南东,一睨人材海内空。
壮岁始参周史席,髫年惜堕晋贤风。
功高拜将成仙外,才尽回肠荡气中。
万一禅关砉然破,美人如玉剑如虹。
《春宵》
宋•苏轼
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。
《白鹿洞》其一
唐•王贞白
读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。
不是道人来引笑,周情孔思正追寻。
《自遣》
唐•罗隐
得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。
今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。
《题桃花扇》
清•陈于王
玉树歌残迹已陈,南朝宫殿柳条新。
福王少小风流惯,不爱江山爱美人。
《杂感》
清•黄景仁
仙佛茫茫两未成,只知独夜不平鸣。
风蓬飘尽悲歌气,泥絮沾来薄幸名。
十有九人堪白眼,百无—用是书生。
莫因诗卷愁成谶,春鸟秋虫自作声。
《励学篇》
宋•赵恒
富家不用买良田,书中自有千钟粟。
安居不用架高堂,书中自有黄金屋。
出门莫恨无人随,书中车马多如簇。
娶妻莫恨无良媒,书中自有颜如玉。
儿欲遂平生志,六经勤向窗前读。
《自嘲》
宋•陶谷
官职须由生处有,才能不管用时无。
堪笑翰林陶学士,年年依样画葫芦。
古诗翻译是很多人向往并需要达到的目的,那么怎么做呢,可以和尚语翻译的资深翻译老师切磋哦!

猜你喜欢

转载自blog.51cto.com/14630821/2459249
今日推荐