英语流利说 第2天

阅读材料原文:点击这里

为避免以后无法访问,copy一份(仅材料部分)

带着问题听讲解

1、“al dente”该如何理解

2、“springy”和“elastic”有何区别

3、文中有那些关于美食的英文表达

红色表示注释

蓝色表示句子主干

 In Italy, ‘Al Dente’(有嚼劲) Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’

As dusk(黄昏) falls at Lehua Night Market, the fluorescent(荧光的) lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies(delicacy,n,美食) that give this island its reputation(声誉) as one of Asia’s finest culinary capitals.

Neatly arranged pyramids(金字塔) of plump(圆滚滚) fish balls. Bowls brimming with tapioca(木薯淀粉) balls bathed in lightly sweetened syrup(糖浆)

Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture(表示食物的口感). But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?

Slippery? Chewy? Globby? (黏糊糊的)Not exactly the most flattering(adj,奉承的,讨好的) adjectives in the culinary world.

Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.

It’s “Q.”

“It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy(adj,有弹性,诱惑力的), soft, elastic(有弹性的).”

Q texture is to Taiwanese what umami(n,鲜味) is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. (珍视,必不可少)

The texture is found in both savory(adj,美味的,不甜的) and sweet foods, and is most often used to describe foods that contain some kind of starch(淀粉) like noodles, tapioca pearls(珍珠奶茶里的珍珠) and fish balls. If something is really chewy or extra Q, then it could be called QQ. 

Among Taiwanese, the appreciation for Q texture starts at a young age. Asked why Q texture was so appealing to Taiwanese, Lu Wei-chen, the owner of the stand(n,摊位), smiled and said,“It’s simple,” she said. “When you eat it, you will be in a good mood.”

 重点词汇

flicker :v,闪烁; flicker on光线若隐若现 

trickling in/into: 三三两两的进入

culinary capitals:美食圣地;culinary,adj,烹饪的,食物的

tapioca milk:珍珠奶茶

brim:n,杯子,饭碗的边缘;v,brim with sth,杯子/碗里装满了东西,快溢到边缘了

take a bite:尝一口咬一口

calibrated:adj,精心调配的,(工具或仪器)校准的;

springy,elastic:均指有弹性的,springy 压缩之后能快速恢复到原来状态的物体(如沙发),elastic 拉长/伸缩之后能快速恢复到原来状态的材料(如皮筋)

Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians 

A is to B what C is to D a之于b,相当于c之于d

starch:n淀粉,starchy:adj,含有大量淀粉的

appealing:adj,有吸引力的; appealing to某物对某人是有吸引力的

猜你喜欢

转载自www.cnblogs.com/qianyindichang/p/9933608.html