【English Town】(三) 英语小镇Day3

总结一些自己在杂志、电子书以及公总号上浏览到的英语单词、短语以及一些民族习惯用语。(摘自:沪江英语)

 ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆心怀不惧,方能翱翔于天迹☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

下雨不给老婆撑伞只顾自己?特朗普夫妇真是塑料夫妻!网友:看隔壁哈里王子...

President was caught on camera leaving his wife standing out in the rain while he made comments to the cameras.
总统先生被拍到把老婆一个人留在雨里,自己则对着镜头发表评论。

Instead of being chivalrous and ensuring she was kept dry, Trump suddenly became lured by the presence of television news cameras who were standing by on the White House lawn waiting to watch him depart in the Marine One helicopter.
总统先生显然并不在乎什么绅士风度,比起帮老婆挡雨,他对旁边的新闻媒体更感兴趣。His deviation clearly caught Melania by surprise and she appeared shocked as her husband walked towards the cameras without offering her any means of protection from the elements. 
他的离开显然让梅拉尼亚很吃惊,她眼看着老公走过去接受镜头采访而不给她提供任何挡雨的东西。

Even when the couple were together, the umbrella was nowhere near Melania who was left soaking as the rain came down.
即使是两个人一起走的时候,这把伞也基本没有梅拉尼亚什么事,该淋雨照样淋雨。

美国推特网友对此颇具微词:

译:看一个人用伞的方式,你能了解很多。

扫描二维码关注公众号,回复: 3733221 查看本文章

译:快看!他把伞给老婆用了十亿分之一秒,多好的男人啊。

译:这么懂的保护自己而不是自己的老婆,他可真是个绅士。话说,他花在自己头发上的时间好像比花在自己老婆身上的多。

译:特朗普只给自己打伞... ...他的头发才是今天最重要的东西,也是每天最重要的。

While in Africa, Melania said during an interview that she loves her husband and has 'much more important things to think about' than allegations he cheated on her.
之前在非洲的时候,梅拉尼亚在一次采访中说她爱自己的丈夫,并且说“比起老公出轨的传闻,她有更重要的事情要关心”。

Melania recently dismissed allegations of cheating on her husband's part but seemed thrilled to be traveling with him.
梅拉尼亚最近刚刚否认丈夫出轨的事,现在两个人要一起出行,她看起来还很开心。

不说别的,就说大西洋对岸的梅根和哈里王子吧,最近同样是淋雨、同样是打伞,发生的事情就完全不一样。

当时他们正在澳大利亚访问,哈里王子必须在雨中做一次致辞,旁边的官员本来想给他打伞,不过哈里王子说:“不用,我有我老婆呢。”

梅根全程一直满眼爱意地帮老公举着伞,简直甜炸了。

A couple that braves the rain together stays together!
能一起经历风雨的夫妻才能天长地久!

We'd argue the old adage could use our update after seeing Prince Harry and Meghan Markle withstand rainy skies together in Dubbo, Australia.
当你看到哈里王子和梅根·玛卡尔一起在澳大利亚挡雨之后,你会觉得这条老格言一点也不过时。

The duke and duchess, who are expecting their first child in the spring, turned the soggy outing into an unexpectedly romantic setting as they huddled together under an umbrella in Victoria Park. 
这对很快就要生第一胎的公爵和公爵夫人,在维多利亚公园共享一把伞,出人意料地把一场磨人的户外活动变得浪漫了起来。

今天的内容有点多呀,不捉急,慢慢读起来。。。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/qq_43459806/article/details/83239786
今日推荐