放慢你的脚步

版权声明:本文为博主原创文章,未经博主允许不得转载。 https://blog.csdn.net/u012620887/article/details/81949024

A young and successful executive

was traveling down

a neighbothood street,

going a bit too fast in his new jaguar

一位年轻有为的总裁

开着崭新的‘捷豹’车

快速经过住宅区的巷道

He was watching for kids darting out

from between parked cars

and slowed down,

when he  thought he saw something

扫描二维码关注公众号,回复: 2931365 查看本文章

他必须时刻小心

因为有还在会从停着的车中间突然跑出来

所以当他觉得看见写什么的时候

就要减慢车速

As his car passed,

one child appeared 

and a brick smashed

into the jafuar's side door

就在他开车经过时

一个小孩突然出现了

问他的‘捷豹’车一边的车门扔了一块砖头

He slammed on the brakes

and  spun the jag back to the spot

from where the brick had been thrown

他猛踩刹车,然后掉转车头

开回到砖头丢出来的地方

He jumped out of the car,

grabbed some kid and pushed him up

against a parked car,

shouting,'What was that all

about and who are you?

just what the heck are you doing?

他跳出车外,一把抓住那个小孩

把他推到一辆停车的车的车门上大声喊道

‘你要做什么,你是谁啊?

你知道自己刚刚在做什么吗?

building up a head of steam,

he went on,

that's a new car

and that brick you threw

is  gonna cost a lot of money.

why did you do it?

他怒气冲天,继续吼道:

这是一辆新车

你用砖头砸它要赔很多钱的

你到底为什么要这样做?

Please,mister,please,i'm sorry.

i didn't know what else to do!

pleaded the youngster.

小孩子祈求道:

‘先生,太对不起了

我不知道我还能怎么办!

it's my brother,'

he said.

he rolled off the curb

and fell out of his wheelchair

and i can't lift him up.'

他说

是我哥哥

他的轮椅在路边翻了

他从轮椅里摔了出来

我没办法把他抬起来

sobbing, the boy asked the execitive,

'would you please help me

get him back into his wheelchair?

he's hurt and he's too heavy for me.'

那男孩啜泣着请求这位总裁:

你可以帮我把他抬回轮椅上吗?

他受伤了,而且他太重了我抱不动

moved beyond words,

the driver tried to swallow

the rapidly swelling lump in his throat

这些话让这位总裁深受感动

试图克制喉咙中突如其来的哽咽

he lifted the young man

back into the wheelchair

and took out his handkerchief

and wiped the scrapes and cuts,

checking to see

that everything was going to be okay

他把那个年轻的哥哥抱回轮椅

并拿出手帕擦拭他的伤口

仔细检查以确定他没有什么大问题

‘Thank you,sir. and god bless you,'

the grateful child said to him

那个小男孩感激地说:

‘谢谢你,先生,上帝保佑你。’

the man then watched the little boy

push his brother

to the sidewalk toward their home

然后,这位总裁目送小男孩推着他哥哥

沿着人行道回家去了

it was a long walk

backs to his jaguar

a long, slow walk

他返回他的‘捷豹’车的路

似乎变得很漫长

漫长而又缓慢

he never did repair the side door,

he kept the dent to remind him

not to go through life so fast

that someone has to 

throw a brick at you

to get your attention

他没有修理汽车的侧门

让保留在车上的凹痕时刻提醒自己

生活的道路不要走得太匆忙

否则需要其他人扔砖头来引起你的注意

life whispers in your soul

and speaks to your heart

当生活与你的心灵窃窃私语

想与你的心灵交谈

sometimes,when you 

don't have the time to listen

life throws a brick at you head

若是你没有时间聆听

生活就会往你的头上‘扔砖头’

it's your choice

listen to the whispers of your soul

or wait for the brick!

你有两种选择:

倾听你心灵的低语

或等着砖头来砸你

do you sometimes ignore loved ones

because your life is  too fast and busy

leaving them to wonder

whether you really love them?

你有时是否会因为在生命的道路上

行进匆忙而忽略深爱的人

留下他们独自思考

你是否真的爱着他们?

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/u012620887/article/details/81949024