蓝图节点翻译项目简介

汉化内容仅供于英语基础薄弱、同时无任何UE4使用经验的人士临时应急。之后请尽快加强英语和UE4相关经验,最后应以官方原文原意为生产标准!
开放原文下载,汉化后的内容都将备份为Markdown文档,在下方的原文、模板共享中可以找到。可用于修改定制原文。但禁止一切直接引述汉化原文内容作为生产标准的行为!以防汉化内容成为生产标准。应引述的是官方原文!
相关的汉化行为将在官方出版完整蓝图API文档的中文翻译后终止。同时禁止相关资料流通。


原文、模板共享

  1. 原文、模板
    https://pan.baidu.com/s/1qZTkLJm
    有道云笔记等支持Markdown的软件都可以用。你可以用来编纂自己的相关内容、向我提交更好的汉化。

若你您对翻译感兴趣请点击:汉化提交、汉化组招募、进度等细则


汉化步骤、进度简介:

初翻:

  1. 汉化目录名(已完成)
  2. 汉化节点名(正在进行)
  3. 待考虑(目前考虑汉化节点详细内容

整理:

1.

精翻:

1 .

整理:

1.

汉化原则:
以“信、达、雅”中的信为先,汉化后不歪曲,不遗漏,也尽量不随意增减 ,‘达’则酌情考量、‘雅’暂不考虑。
汉化单词量由少到多,复杂度由简到繁, 多次翻译以不断充实经验。


感谢为汉化进程做出贡献的人员:
巴拉达尔,紫雪蝶月,灵月散人、简”単°。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/disheng151/article/details/78673826
今日推荐