big/large/huge/vast的区别

目录

big

牛津词典

例句

large

牛津词典

big与large区别

huge

牛津词典

vast

牛津词典

综上所述,它们的区别是

除此之外

great

注意

immense

enormous

giant/gigantic

tremendous

massive

titanic


big

牛津词典

1.large in size, degree, amount, etc. (体积、程度、数量等)大的,巨大的

2.(informal) older 年龄大的

3.[only before noun] important; serious 重大的;严重的

可指体积、程度、数量上的大,也可以指年龄上的大,有时甚至可指事情的重要程度。

例句

This box is big. 这个箱子很大。

He is a big man. 他是个大人物。


large

牛津词典

1.big in size or quantity 大的;大规模的;大量的

2.wide in range and involving many things 广泛的;众多的

large和big都可表示具体事物形体或面积的大小,往往可以互换,只是big比较口语化。其反义词是small。

如:

Our factory is a large one. 我们的工厂很大。

也可以说Our factory is a big one.

big与large区别

1)但是当表示物体重量、人的身高大或长大了时,只能用big。如:

The box is too big to carry.

这个盒子太大,拿不了。

2)在表示数量时,用large, 不用big。如:

A large number of people came from all parts of the country to see the exhibition.

从全国各地来了很多人观看展览。


huge

牛津词典

1.extremely large in size or amount; great in degree 巨大的;极多的;程度高的

2.(informal) very successful 非常成功的;走红的

huge表示“大”时,尤指“巨大的”,且往往指的是体积。如:

a huge stone 一块巨大的石头

a huge building 一座巨大的建筑


vast

牛津词典

extremely large in area, size, amount, etc. 辽阔的;巨大的;庞大的;大量的

vast表示“大”时,常用来指区域、面积“广袤无垠的”、“广阔的”。如:

a vast forest 广袤无垠的森林

a vast sea 辽阔的海洋

a vast desert 一望无际的沙漠


综上所述,它们的区别是

big所涵盖的范围比较广,可以指体积、数量、年龄、程度上的“大”;

large侧重指“数量”上的大;

huge侧重指“体积”上的大;

vast侧重指“面积”上的大。


除此之外

great

一般指“伟大的”,在修饰具体事物时,带有一定的感情色彩。如:

There have been many great presidents in American history.

美国历史上有很多伟大的总统。

注意

在表示抽象意思时,如变化等,可用big,但great会更为正式。如:

Great/Big changes have taken place in our country in recent years.

近几年来,我们国家发生了很大变化。

immense

也表示“巨大的”,但是不强调重量,只强调体积、数量或程度等超过一般标准,一般指无法测量的、不可估量的大,如:

an immense crowd of people 人山人海

The sun is an immense globe.

太阳是一个巨大的球体。

enormous

表示“巨大的”意思是,一般含有大的超出了一般的尺寸的、超出常态的意思,重点突出数量、程度、体积,强调程度时,enormous的语意强于big,如:

enormous expenses巨额费用

He made an enoumous success.

他取得了巨大的成功。

giant/gigantic

一般指“体型”、“尺寸”上的大,如:

a giant person 巨人

gigantic rocks 巨石

tremendous

指体积或程度巨大,大得吓人,强调的是“惊人” 这一成分,如:

a tremendous meal 一顿大餐

massive

通常指大而重的物体,一般作“致密结实的”意思,也修饰抽象的概念,如力量、结果等,这点和great可互换,如:

We have seen massive changes in recent years.

这几年我们经历了巨大的变化。

titanic

用于修饰人和物,也是指体积大、力量大,titanic也是电影《泰坦尼克号》的英文名。

The ship is titanic.

这艘船非常庞大。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/qq_40061206/article/details/93465105
今日推荐