Leslie cheung's Speech

这里写图片描述

     张国荣出任CASH形象大使英文演讲 

Mr. Barnett and all the guests of honours,

尊敬的各位来客及巴尼特先生:

I am honoured to have been made CASH Ambassador.

我十分荣幸作为CASH的形象大使。

Music is a very important part in any culture, and I am sure all of us here will agree that we must keep our culture alive and thriving.

音乐在我们的文化扮演者十分重要的角色,并且我确信在座的我们都觉得我们必须让我们的文化保持活力与繁荣。

This is particularly important for a place like Hong Kong where most people are busy working for money and fame, culture will help us to maintain a balance of lives.

这一点对于像香港这样大多数人都在追逐金钱名利的地方尤为重要,文化将会帮助我们保持生活的协调。

Because of this belief, I, who have not been properly trained in music, have for years been trying my best to promote music, not just by singing and performing, but also by creating tunes and writing lyrics for songs.

由于这个原因,想我这样没有经过专门音乐训练的人需要很多年来为提升音乐质量而努力。不仅是唱歌表演,并且要通过为歌写词作曲的方式。

I enjoy doing this and I think that, in a small way, I am contributing to the music and the culture of Hong Kong.

我喜欢做这件事,我想,通过这个微不足道的方式,我为香港的音乐和文化做出了贡献。

I also believe that it is important for artist to be creative and so I have been working hard to create new ways of entertaining and even setting new trends.

同样,我认为对于一个艺术家而言创造力是很重要的,为此我正在努力创造娱乐的新模式甚至建立一个新的趋势。

My recent concerts which have been described as controversial are examples of my efforts in this direction. They have attracted many favourable comments as well as some criticisms.

我最近的这场饱受争议的音乐会正是我向此方向努力的例子。他吸引了众多著名的评论家与批判家。

I think that is fine and I will continue to be creative. I know all of you will approve and do the same. Thank you!
我认为这很好,并且,我们继续保持创造性。我知道你也会赞成并这样做!谢谢。

The last but not the least, music is our profession and our livelihood and the works we have created should be protected from piracy.

最后但同样重要的是,音乐作为我们的职业,生活,工作,应该受到版权保护。

Unfortunately, advanced information technology has helped aggravate this situation, causing many problems and threatening the livelihood of many artists.

不幸的是,高级的信息技术加剧了这个状况,造成了众多问题并且威胁到了许多艺术家的生活。

I wish to use this opportunity to call upon all the artists to unite in a campaign against piracy. In fact, I consider this one of the most important missions for the
CASH Ambassador and I will dedicate my effort to this.

我希望利用这个几乎呼吁所有的艺术家联合起来与盗版抗争,事实上,我想这也是作为CASH大使的一员的重要使命,我也将倾尽全力。

Thank you very much!

感谢大家!

CASH,香港作曲家及作词家协会,旨在保护会员版权并代其收版权费。作为全球五大指标音乐人物,哥哥张国荣连任两届CASH音乐大使,本文是他出任第一届音乐大使时的演讲。 “如不羁的风不爱生根”,哥哥在愚人节离别人间,但时至今日,他仍然是我们心中最好的张国荣。

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/Young_Light_Lu/article/details/79735932