日语的文化内涵

核心提示:语言是记录、保存文化的重要方式,是研究民族特性的重要素材,语言形式又被文化制约。日本是个重视默契的社会,日本人含蓄委婉,“暧昧”是日语的重要特点。日本独特的地理、历史、思想、社会人文决定了日语“暧昧”表达的发达。在学习日语时,了解孕育日语的文化背景,才能从更深层次理解日语。本文从文化角度分析日语“暧昧”表达的内涵,探究其产生的社会文化根源。

研究目的

日本人是含蓄委婉的,“暧昧”是日语的一个重要特点。大江健三郎在获得诺贝尔文学奖时发表了名为《我与暧昧的日本》的演讲。为何日语会如此“暧昧”?本文从文化语言学的角度分析日语“暧昧”表达的特点,揭示隐藏在其中的文化内涵,探究其社会文化根源。

日语“暧昧”表达特点

日本人说话时偏爱含糊、省略、含蓄的表达。一个“どうも”在不同的情境中,可以表示“谢谢、抱歉、失礼了、久违、打搅、辛苦了”等意思,说话者到底为何意,需要听话人具体问题具体分析。日本人谢绝别人的邀请时点到及止,喜欢用类似“ちょっと…”(有点…)的表达,意即“有点不方便”,听者也马上心领神会。日本的天气预报习惯说“明日は雪や雨が降るでしょう”(明天可能会有雨和雪),甚至严谨的日本物理学家也用“AはBであろう”(A可能是B)的表达方式,这在中国恐怕多数人接受不了。日本人在对第三者事物进行判断时,习惯在判断对象后加上“ようだ”、“みたいだ”、“そうだ”、“らしい”(好像),例如隣の家には誰もいないみたいだ(邻居家好像没有人)。

总之,日本人说话喜欢留有一点余地,不把话讲透,避免把自己的想法强加于对方,听者也习惯去揣摩对方的意图。如果不了解日本人这种顾及对方、点到即止的表达习惯,就很难和日本人顺利沟通。

日语“暧昧”表达形成的背景

为何“暧昧”成为日语的典型特征之一?为何日本人说话“暧昧”?蕴含在其中的深层社会文化根源是什么?

岛国特性。岛国是“暧昧”的日语形成的土壤。日本自古四周被大海包围,孤立于大陆的东方。日本岛国的封闭性使日本成为了单一民族的国家。单一民族国家的人们世界观、人生观相对单纯,人们之间的共性较多,易于相互交流、理解。

农耕文化。在弥生时代,农耕文化由“渡来人”传到了日本,并逐渐在日本列岛普及。想要在岛国多地震、台风、火灾等自然灾害的自然环境中保证农业收成,只有内部团结一致。为适应农业耕作的需要,日本形成了“家”、“村”制度。“家”内没有隔墙,没有个室,是基本的社会活动单位。“村”是“家”的集合体,是组织各“家”进行农耕活动的集团。“村”内行动要求绝对一致性,不服从者就会受到“村八分(むらはちぶ)”的处分,即全村人与其断绝往来。失去了同伴的支持,孤独一人在当时的条件下举步维艰。这就是日本人集体观念特别强的原因,也导致日本人的“過剰配慮”。

以心传心。强烈的集体一致性、单一民族造就了日本人的“同质性”,人们相互熟悉对方的行为,能够通过“勘”(直觉)察觉对方的想法,无需过多的言语。“十のものを七つしか言わぬ風雅の精神”(话说只说七分是风雅的精神),“言わぬが花”(不说为佳),“沈黙は金、雄弁は銀”(沉默是金,雄辩是银),“話半分”(话说半分),“口上手の仕事下手”(说得漂亮做得差)等日语中主张说话点到即止的谚语众多。显然,与其用语言交流,日本人更喜欢用心交流,“以心传心”是日本人推崇的交流方式、是交流的最到境界。大野晋(1919年——今,日语学者,学习院大学名誉教授)教授甚至说在日本根本不需要语言。

依赖的心理。日本人在幼儿时代受到家庭的百般娇宠,行为得到社会的宽容。长大后,虽然承担起社会责任,但是在“内と外”(内外有别)的日本社会,仍然可以依赖“内”(圈内、集团内部)的人,受其保护。日本社会的育儿方式和集团社会的特征孕育了日本民族不同于其他民族的强烈的依赖心理。“日本的社会体制完全是一种相互依赖的关系,……像婴儿般完全依赖他人在日本是受到格外尊重的”[1]。这种依赖的心理是日语的“暧昧”表达发达的重要原因之一,说话者可以拐弯抹角、点到即止,可以依赖听话者去根据情境、说话者的表情、语气去揣摩他们的真正意图。

中国思想的影响

儒家的“和为贵”。中国的儒家思想早在4世纪便传入日本,憧憬中国封建制度、文化的圣德太子(6世纪末——7世纪前半的日本政治家)制定了“宪法十七条”,其中第一条便是“和を以て貴しと為し”(以和为贵),“和”成为日本人的精神精髓。日本人与人交流时,抱着“求和”之心,避免与人发生冲突、让对方难堪、辜负对方好意。指出对方的不妥之处时,也拐弯抹角、点到即止,言之未尽之处待留对方去推敲。

道教的“无”。虽然对于道教具体何时传入日本尚且众说纷纭,从日本的古代书籍和众多出土文物来看,道教思想对日本的思想信仰、政治形态、文学艺术、社会生活等方面产生了深远的影响。道家的思想精髓“天下萬物生於有、有生於無。”[2]告诉我们无为不等于无用,正因为有“无”,“有”才能更好地发挥功用,“无”是润滑剂,起着积极的调和作用。可以说日语“暧昧”是这一思想在日常生活中的成功运用。恰到好处的省略、含糊能更好地表达自我,协调人际关系。

综述

日本是个重视默契的社会。日本独特的地理、历史、思想、社会人文决定了日语“暧昧”表达的发达。在学习日语时,了解孕育日语的文化背景,才能从更深层次理解日语。

参考文献

[1]土居健郎.日本学术文库——日本人的心理结构[M].商务印书馆,2006:76.78

[2]任法融编.道德经释义[M].三秦出版社,1990:100.

[3]严绍燙,源了圆.中日文化交流史大系「3」·思想巻[M].浙江人民出版社,1999

[4]杨曾文,源了圆.中日文化交流史大系「4」·宗教巻[M].浙江人民出版社,1996

转载自:http://news.ifeng.com/history/special/wushidao/detail_2010_03/21/399898_0.shtml

猜你喜欢

转载自hllnihao.iteye.com/blog/1520657