【英语词组】恋恋不忘Day5-4

lack of

Stereotypes associated with obesity include laziness,lack of will power,and lower prospects for success.
与肥胖有关的成见包括懒惰、意志力薄弱和成功的可能性比较低。
prospect =向前看=prospect前景;预期

approve of

My mother doesn’t approve of my going abroad for further education.
我母亲不同意我出国进修。
拓 disapprove of 不赞同

weigh in

Leading doctors today weigh in on the debate over the government’s role in promoting public heath.
关于政府在促进公共卫生方面的角色,当今一流的医生在讨论中发表了重要的意见

call out

As the auctioneer called out bids,in New York one of the oldest banks on Wall Street,Lehman Brother,filed for bankruptcy.
当拍卖商喊出报价时,纽约华尔街历史最悠久的银行之一雷曼兄弟申请破产。
file 申请

no exception

People love to get their hands on the latest and greatest technology,and scientists had long believed that early humans were no exception.
人们总喜欢设法得到新的和最伟大的技术,长期以来,科学家们都相信早期的人类也不例外

拓 make an exception 将某人/某物作为例外

set out

Some were advised to set out monthly goals and study activities.
一些人被建议阐述月度目标和学习活动计划。
set off=set out=出门关灯=set out出发

speed up

All this will push your goals deeper into your subconscious and help you speed up your success.
所有这些都有助于你的目标更好的浸入你的潜意识并加速你的成功。

fit in

There are two extra choices,which do not fit in any of the blanks.
有两个多余的选项,不适合填入任何空格中。

in a dilemma

The Supreme Court decision on Thursday will put most online business in a dilemma.
最高法院周四的裁定将使大多数的在线业务处于进退两难的境地
dilemma=地雷蛮=dilemma 进退两难

in charge

And if Peretti were in charge at the Times(This New York Times),"I wouldn’t pick a year to end print,"he said.
如果是xxx** **《纽约时报》,他说:“我不会选择要在哪一年结束印刷版。”

扫描二维码关注公众号,回复: 12716203 查看本文章

day by day

Others were told to plan activities and goals in much time detail day by day.
其余的人被告知要尽可能详尽的制定每一天的活动和目标计划。

in the name of

Write them an email in the name of the Students’Union.
以学生会的名义给他们写一封电子邮件。
拓 under/by the name of 以…的名义

infuse sb./sth. with sth.

These terms are also intended to infuse work with meaning——and,as Rakesh Khurana,another professor,points out,increase allegiance to the firm.
这些词语也试图给工作赋予意义,正如另一位教授xxx指出,这可以增强人们对公司的忠诚感。
allegiance=all(所有)gian(giant巨头)=所有人对巨头都忠诚=allegiance忠诚
拓 infuse sth into sb/sth 使某人/某物具有xxx

be susceptible to

"Women are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders in response to stress compared to men,"according to Dr.Yehuda,chief psychiatrist at xxxx.
根据xxx称,“与男性相比,女性在应对压力时更容易患上抑郁症和焦虑症。”

be/become sympathetic to

The guilt-prone ones shared more,even though they hadn’t magically become more sympathetic to the other child’s deprivation.
那些容易产生负罪感的孩子分享的更多,尽管不可思议的是他们并没有对另外一个孩子没有这些东西感到更加同情

deprivation 剥夺
deprive sb of sth 剥夺某人某物

give priority to

Generation Zs give top priority to professional training.
“Z一代”把专业培训放在首位。

拓 prioritize 优先考虑

detect…from…

To find out if this extends to non-living beings,Laleh Quinn at the University of California,San Diego,and her colleagues tested whether rats can detect social signals from robotic rats.
为了调查这一情况是否适用于 非生物,加州大学圣地亚哥分校的xxx和他的同事测试了老鼠是否能够察觉到机器鼠发出的社交信号。

do damage to…

This may not only do damage to your relationship with your child but also affect your child’s self-esteem.
这不仅可能会破坏你和孩子之间的关系,而且还可能会影响孩子的自尊。

get together

Think about how tough it is to get together 15 people,much less 50,who all get along perfectly.
想想把15个人聚集在一起让他们相处融洽有多难,更别说50个人了。
tough 艰苦的
taught 教(过去式)=教a到o是非常艰苦的过程=tough艰苦的

revolve around

Copernicus theorized in 1543 that all of the planets that we knew of revolved not around the Earth,but the Sun,a system that was later upheld by Galileo at his own expense.
哥白尼在1543年提出了一个理论:我们所知道的所有行星都不是围绕着地球的,而是绕着太阳转的,后来伽利略以牺牲自己的方式维护了这一理论体系。
at the expense/price/cost of 以…为代价

catch one’s attention

It can catch someone’s attention in a crowded room.
在拥挤的房间里,它能引起别人的注意

gaze into

We know that a typical infant will instinctively gaze into its mother’s eyes,and she will look back.
我们知道,一个典型的婴儿会本能的注视妈妈的眼睛,然后妈妈也会回看。
infant=往里面喂饭=infant婴儿

lose one’s job

They were impressionable kids during the crash of 2008,when many of their parents lost their jobs or their life savings or both.
在2008年经济危机期间,那些最受影响的孩子就是他们,当时他们的父母有很多人失去了工作或毕生的积蓄,或两者都失去了。

all to often

But all to often such policies are an insincere form of virtue-signaling that benefits only the most privileged and does little to help average people.
但是,这些政策经常是一种虚伪的道德信号,只惠及有特权的人,而对普通人帮助甚微。

be hailed as…

Madrid was hailed as a public health guiding light last November when it rolled out ambitious restriction on the most polluting cars.
去年11月,马德里出台了针对污染最严重的汽车的雄心勃勃的限制措施,被誉为公共健康的指明灯。
roll out 制定;推出

push sb.too far

You’re only human,and sometimes your kids can push you just a little too far.
你只是一个凡人,有时候,你的孩子可能会让你有点忍无可忍

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/weixin_39529891/article/details/107753795