听《Sara》

Sara这首歌太好听了,虽然没有清楚具体是唱什么,但我感觉是讲一个故事,很好奇,我找到了歌词。

Sara 塞拉

鲍勃迪伦

I laid on a dune, I looked at the sky, When the children were babies and played on the beach. You came up behind me, I saw you go by, You were always so close and still within reach.

我躺在沙丘上,我向天空凝望, 那时孩子都还小,嬉戏在沙滩上。 我见你走来,又擦身而去 你就是如此接近,近到触手可及。

Sara, Sara, Whatever made you want to change your mind? Sara, Sara, So easy to look at, so hard to define.

塞拉,塞拉, 究竟是什么让你开始改变? 塞拉,塞拉, 一切看似简单,却难以细言。

I can still see them playin’ with their pails in the sand, They run to the water their buckets to fill. I can still see the shells fallin’ out of their hands As they follow each other back up the hill.

他们在沙堆提桶玩耍的情景依稀可见, 孩子们奔跑着把手中的水桶注满。 我还能看到正从他们手中滑落的贝壳, 排队退往沙丘的他们一个接着一个。

Sara, Sara, Sweet virgin angel, sweet love of my life, Sara, Sara, Radiant jewel, mystical wife. 塞拉,塞拉, 我此生的挚爱,可爱圣洁的天使, 塞拉,塞拉, 光彩照人的宝石,魔力四射的妻子。

Sleepin’ in the woods by a fire in the night, Drinkin’ white rum in a Portugal bar, Them playin’ leapfrog and hearin’ about Snow White, You in the marketplace in Savanna-la-Mar.

夜晚躺在篝火旁度过, 在葡萄牙酒馆把白朗姆酒斟酌, 他们玩着“跳背”游戏,聆听白雪公主的故事, 而你却在滨海萨凡纳的集市。

Sara, Sara, It’s all so clear, I could never forget, Sara, Sara, Lovin’ you is the one thing I’ll never regret.

大专栏   听《Sara》

塞拉,塞拉, 回忆如此清晰,我永不忘记, 塞拉,塞拉, 爱你之情我会终生不渝。

I can still hear the sounds of those Methodist bells, I’d taken the cure and had just gotten through, Stayin’ up for days in the Chelsea Hotel, Writin’ “Sad-Eyed Lady of the Lowlands” for you.

卫理公会圣钟之声我还能听见, 我已挺过难关,一切都已烟消云散, 在切尔西饭店没日没夜的这些天里, 写出了“忧伤眼神的低地女人”给你。

Sara, Sara, Wherever we travel we’re never apart. Sara, oh Sara, Beautiful lady, so dear to my heart.

塞拉,塞拉, 无论去哪我们从没分开。 塞拉,噢,塞拉, 美丽的女人,是我心上的爱。

How did I meet you? I don’t know. A messenger sent me in a tropical storm. You were there in the winter, moonlight on the snow And on Lily Pond Lane when the weather was warm.

我怎么遇见你?我不知道。 信使来时正逢一场热带风暴。 冬夜的你是白雪上的月光, 天暖时便是月光洒在了百合池旁。

Sara, oh Sara, Scorpio Sphinx in a calico dress, Sara, Sara, You must forgive me my unworthiness.

塞拉,噢,塞拉, 身着印花礼服的迷幻女王, 塞拉,塞拉, 我的卑微请你一定原谅。

Now the beach is deserted except for some kelp And a piece of an old ship that lies on the shore. You always responded when I needed your help, You gimme a map and a key to your door.

如今废弃的沙滩只剩几片水藻, 还有一艘破船在岸边停靠。 当我每每求助,你都会回应, 你会等在心门,给我方向给我指引。

Sara, oh Sara, Glamorous nymph with an arrow and bow, Sara, oh Sara, Don’t ever leave me, don’t ever go.

塞拉,噢,塞拉, 一身戎装的真命女神, 塞拉,塞拉, 别离开我,永远别走。

猜你喜欢

转载自www.cnblogs.com/lijianming180/p/12014360.html