想和海明威喝一杯

The Old Man and the Sea

因为近期对鸡尾酒比较迷的关系,突然想看海明威的老人与海。买了英文原版和上海译文的吴劳翻译的版本,分别读完之后的感受是,有机会也想看看余光中的版本,不过以后英文书籍还是会买原版书。虽然不一定能有译者对原著的理解深度,但是还是想完全的接触原作者的表达。会心一笑的部分,都是跨越很长时间,很长距离的,甚至生死的很珍贵的缘分。

不过真正的起因是看到YouTube上有推荐香港有一家叫做 the Old Man 的酒吧,我心想我先看完小说,看看小说能给我什么样的启发会想到什么样的酒。结果看完小说,再回去看YouTube上酒吧的菜单,发现酒吧的酒其实只是以海明威的小说名字命名而已,比如 The Sun Also Rises……

即便是这样,我还是记录下我阅读中的一些启发,希望以后有机会能实现。

  • Sun burned …: gold, 香槟,气泡,香槟杯,highball杯(细高,透明,tiny),garnish:翠绿色,温和的香气
  • long golden beach:
  • the white beach:
  • lions on the beach: 迷幻,sweet,高酒精度,烈酒杯,气泡?,金黄色,金棕色,garnish:甜酒渍樱桃
  • the dying moon: 蓝色?stone glass,冰球
  • the clean early morning smell of the ocean:highball杯,碎冰,mint,lemon,salt?no sugar
  • big sea turtles/ a turtle’s heart: stone glass, 温和的烈酒,garnish:a punch!
  • the moon runs away

看完小说,我想喝一杯salt dog,或者一杯马天尼(要多一颗橄榄),又或者其他辛辣,浑浊,很有冲击力的酒(不要伏特加)。心想,海明威应该也是一个爱鸡尾酒的人吧,因为书里真的有很多风味,辛辣,咸,浑浊,冲击……果然,我Google到他确实是爱鸡尾酒的,但怎么会是Mojito和Daiquiri呢?可能古巴真的很热吧!hhh!

原文:大专栏  想和海明威喝一杯


猜你喜欢

转载自www.cnblogs.com/chinatrump/p/11446014.html