American daily English notes (enlarged edition): A review

Life English is the most pragmatic kind of English when one wants to associate with foreigner friends. There are some books that have explored this research area [4] [8] [7]. However, the books [4] [8] [6] lack the real world experience with foreigners; there are some ways and expressions that these books recommend to use but the real Americans will not use these expressions, even cannot understand some of expressions from these books [7]. The book [7] satisfactorily addressed this problem by using the first hand experiences, sentences, real conversations and even the real stories. Thus, Kunlin’s book [7] has strong readability (to be specific, it is intriguing) and practicability. However, the book [7] is written primarily in Chinese, so it is inconvenient for not-Chinese-native-speakers to read, to learn and to enjoy. Besides, some categories and organizations are not that comprehensive enough, which leads to occasional failures for looking up a specific expression. These two reasons inspired the author to write a new note on my blog. Also, Kunlin’s philosophy to note down the fresh expressions learned from a day with foreign friends is very smart and is worth my while to mimic this method [7]. Xiaolai Li [6] recommended using English preferably in our daily life, which is the reason why I chose to write this note in English. In addition, some expressions are learned from [1] Zirui Wang’s TOEFL lessons and other teachers’ lessons I attended. And some are from TOEFL real test materials [2].

7/12/19

Reference

[1] TOEFL lessons from Zirui Wang

[2] TOEFL real test materials

[4] Shen Xiaoyu. Get the TOEFL writing done in ten days

[8] Life Situation English.pdf

[6] Xiaolai Le. Everyone can use English

[7] Kunlin Yang. American daily English notes

机器翻译:

美国日常英语笔记(放大版):评论

19年7月12日

当人们想要与外国朋友交往时,生活英语是最实用的英语。有一些书籍已经探索过这个研究领域[4] [8] [7]。然而,书籍[4] [8] [6]缺乏与外国人的真实世界经验;这些书推荐使用一些方法和表达,但真正的美国人不会使用这些表达,甚至无法理解这些书中的一些表达[7]。这本书[7]通过使用第一手经验,句子,真实对话甚至真实故事,令人满意地解决了这个问题。因此,Kunlin的书[7]具有很强的可读性(具体而言,它很有趣)和实用性。然而,这本书[7]主要用中文写成,因此非中国本土的人阅读,学习和享受是不方便的。此外,一些类别和组织不够全面,这导致偶尔查找特定表达式的失败。这两个原因激发了作者在我的博客上写了一个新的笔记。此外,昆林的哲学记录了与外国朋友在一天中学到的新鲜表情非常聪明,值得我模仿这种方法[7]。李小莉[6]建议在我们的日常生活中使用英语,这就是我选择用英语写这个笔记的原因。此外,一些表达方式是从[1] Zirui Wang的托福课程和我参加过的其他教师课程中学到的。还有一些来自托福真实的考试材料[2]。

参考

[1] Zirui Wang的托福课程

[2]托福真实考试材料

[4]沉小玉。在十天内完成托福写作

[8]生活状况English.pdf

[6]小莱乐。每个人都可以使用英语

[7]杨坤林。美国日常英语笔记

猜你喜欢

转载自www.cnblogs.com/richardzhiyunpeng/p/11267612.html