【解决方案】如何把视频内的声音和文字翻译成新的字幕或者配音

 一、视频翻译的几种情况

根据视频的声音进行翻译并生成字幕

一般来说,我们使用自动语音识别(ASR)技术对视频的声音进行翻译并生成字幕的步骤如下:

  1. 选择翻译软件:首先,选择一个支持ASR技术的翻译软件。

  2. 上传视频:将待处理的视频上传到翻译软件中,通常支持多种视频格式。

  3. 启动语音识别:启动语音识别功能,将视频中的声音转换为文字。

  4. 翻译文本:利用翻译软件将提取到的文本翻译成目标语言的文字。

  5. 生成字幕:完成翻译后,您可以选择将文本转化为字幕。翻译软件通常支持多种语言,如简体中文、繁体中文、英文、日文、韩文等。选择所需语言的字幕后,即可生成字幕文件。

  6. 剪辑合成:使用剪辑工具,将带有时间轴的字幕文件与视频合并。这样,您就可以获得一个翻译后的视频文件。

根据视频内的字幕进行翻译

这个原理实际上与声音提取翻译的逻辑类似,但使用了OCR技术。常规的操作步骤如下:

  1. 获取视频中的文字:要生成视频字幕,首先需要从视频中获取文字。如果视频中已经存在文字,可以直接使用该文字进行翻译和生成字幕。如果视频中没有文字,可以通过OCR技术将视频中出现的文字识别出来,然后再进行翻译和生成字幕。

  2. 确定翻译软件:选择一个支持文本翻译的软件。

  3. 翻译文本:选择需要翻译的语言,翻译软件将自动将文本翻译为对应的语言。一些翻译软件还提供辞典和翻译建议,以保证翻译结果的准确性。

  4. 生成字幕:翻译完成后,您可以选择将翻译结果转化为字幕文件。常见的字幕模板一般包括简体中文、繁体中文、英文、日文、韩文等多种语言。根据需要选择相应的字幕模板,然后生成字幕文件。

  5. 剪辑合成:使用剪辑工具,将带有时间轴的字幕文件与视频合并。这样,您就可以获得一个翻译后的视频文件。

在这个过程中,确实存在一些难点,例如如何保留字幕的样式、位置、大小等。这些方面可以在后续进行详细讨论。

这里也放上一个案例:


视频翻译并生成画外音-例中文翻译英语

这个整体的操作流程与之前描述的流程非常相似。在获取到视频的SRT字幕文件后,您需要找到一个合适的TTS(文本到语音)软件,将文字转换为声音。重复的步骤将不再需要。


视频翻译的难点

综上所述,视频翻译需要综合考虑机器翻译工具的能力和人工翻译的质量,以获得更好的翻译结果。对于特定的难点和专业性内容,人工翻译的参与是确保翻译质量的重要手段。

  1. 在视频翻译过程中,确实会遇到一些难以处理的问题。以下是您提到的一些具体情况和相关注意事项:

  2. 口音或方言难以处理:某些视频可能包含具有浓厚方言或口音的语言。在这种情况下,翻译工具需要具备相应的方言识别或处理能力,以准确理解和翻译视频中的方言内容。

  3. 画面对齐:视频中的说话者语速可能快或暂停时间长,这需要翻译工具具备调节不规则语速的能力,以确保字幕和语音的准确对齐。

  4. 特定行业词汇或术语:某些视频涉及特定领域或行业,其使用的词汇和术语可能较为专业化。为了正确翻译这些内容,翻译工具需要具备相应的专业知识储备和理解能力,以确保准确传达视频的信息。一些翻译工具如DeepL在处理特定行业词汇方面相对较好。

  5. 翻译精度问题:自动翻译工具在实现视频翻译的自动化方面具有一定优势,但在处理词汇的多义性、上下文含义、别称、俚语等问题上,其翻译精度仍需不断提高。ChatGPT则在翻译上下文关联的能力方面相对较好。

  6. 翻译风格的问题:视频中的文字或声音可能具有不同的情感和风格,如柔和平静或激动激烈。为确保传达效果,选择适当的翻译词汇和风格非常重要。对于这些情况,人工翻译可以起到关键作用。在低成本或大量翻译工作的情况下,可以优先使用机器翻译,然后通过人工翻译进行参与和校对。

人工翻译和视频翻译的对比

对比项 人工翻译 视频翻译
翻译适用范围 适用于任何类型或难度的翻译任务 适用于相对简单的,基于通用翻译内容的视频翻译
翻译品质 通常具有更高的翻译质量,人类翻译师可纠正意思、句子和语法 依赖于自动翻译工具的翻译结果存在翻译错误和误解决定翻译质量,需要人工效验
时间成本 花费较多的时间和精力进行翻译,所以需要一定的时间预算 可以快速完成基于自动化工具的翻译任务,因此时间成本较低
费用 费用较高,通常以单词或小时为单位计算 费用相对较低,通常以视频的分钟数计算
可控性 可以根据特定需求和目标制定非常定制化的翻译方案 自动翻译工具存在一定的固定性,难以进行快速的定制和更改
可靠性 非常准确,人类翻译器可以确认每个单词和语法 可能存在语法错误和需要人类审查的错误


某软件

功能列表 是否支持
根据视频声音进行翻译 支持,可以自动生成字幕,音画对齐,
识别视频文字进行翻译 支持/自动保留原始字幕样式,位置,大小,格式
翻译后视频配音 支持,支持十几个国家语言互译,并且多种音色选择
人机效验修改 支持,人机协同界面
单独导出字幕文件 支持SRT等字幕文件
翻译同时去除原视频视频中的文字 支持,多种语言文字识别并擦除,也可以保留双语字幕
批量翻译 支持视频批量处理,

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/guigu11112121/article/details/131312632
今日推荐