AI翻译工具分享

LanguageX简介

        冠军翻译引擎+交互式翻译,为专业译者而生的新一代译者工具

        自2017年神经网络机器翻译流行以来,“机器翻译替代人工翻译”的观点屡见不鲜。作为一个技术和语言背景结合的团队,LanguageX认为语言服务是高度复杂、需要创意的智力活动,并肩负着人类沟通的重要使命。LanguageX致力于将前沿自然语言处理技术应用于专业翻译领域。

        除了高品质机器翻译引擎,LanguageX还允许译者快速上传语料和训练自己的翻译引擎,大幅降低译者使用专业机器翻译的门槛。

        此外,LanguageX提供结合交互式翻译、智能纠错、实时预览等AI辅助翻译功能。译者在翻译过程中。系统根据术语、翻译记忆、译者输入实时推荐译文。让译者专注于翻译,大大提升了翻译效率和体验。

一举夺魁!LanguageX斩获2022WMT国际机器翻译大赛英中冠军

 LanguageX功能介绍

 翻译引擎

 

亮点

1. 集成了13款主流MT引擎,可直观对比翻译结果;

2. 提供百度、阿里、火山等主流MT引擎,在医药、财经、网文翻译方向更有针对性;

3. 支持用户共享语料,参与训练垂直领域MT引擎,或训练个人MT引擎。

不足

1.个人上传语料自建MT引擎的功能目前仅支持中英语言对;

2.垂直领域的MT引擎较少,仍需用户参与共建。

翻译项目:支持多种文件格式的文件上传

 

 翻译记忆

        记忆库是存储的是历史的翻译结果,比如在一篇文章里,有一句话从 A 翻译成了 B(假设是中译英),那么下次在另一篇文章里遇到翻译 A (中译英)的场景,就不需要人工再翻译一次,而是可以直接使用记忆库的翻译结果,提升翻译效率,甚至影响翻译费用的计算。

        术语库存储的是一系列术语,比如 Facebook 可能翻译成任何需要都是 Facebook,那么术语库里记录的就是 Facebook -> Facebook。或者有个词,在不同语言下会被翻译成不同的结果,那么术语库里记录的可能是:A -> B(中文),A -> C(英文)。当在翻译时遇到 A,会结合术语库自动完成翻译,或者针对 A 的翻译结果做校验。

AI工具箱

 

        LanguageX 提供了两种对齐模式——AI 对齐版规则对齐版,前者适用于较复杂或对应不规范的文件,由 AI 进行对齐;后者适用于文档对应较规范的文件,按照句段切分规则对齐。“AI 对齐版”将导入的文本切分为了 27 个中英对照句段,准确率很高,无需手动对齐调整。“规则对齐版”则按照原文段落切分了 9 个对照句段,为了后续使用方便,还需进一步手动切分段落进行对齐。相较之前,导入的文档“AI 对齐版”切分效率更高,切分句段数量是后者的 3 倍。

        选择双文档/单文档,上传原文译文后,选择语言方向,希望检测的机翻引擎。为有效控制机翻流量可选择抽检量和过滤过短的句子。点击[检测]即开始检测。

        检测完成后,点击卡片进入详情。点击引擎名称,表格第三列切换查看检测相似度和差异标记。支持下载报告到本地。

LanguageX使用

 网址:LanguageX

新用户可以免费试用7天会员,拥有50万字符数量。

 

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/qq_25368751/article/details/130659119