Yuxian: parceiro de conteúdo CSDN, novo mentor estrela CSDN, criador estrela criativo full-stack, 51CTO (celebridade + blogueiro especialista), entusiasta de código aberto github (desenvolvimento secundário de código-fonte zero, arquitetura back-end de jogo https: https:/ /github.com/Peakchen)
O princípio fundamental para realizar a internacionalização multilíngue (Internacionalização, i18n, abreviadamente) na linguagem R é usar arquivos de tradução para armazenar texto em diferentes idiomas e carregar o conteúdo de tradução correspondente de acordo com a preferência de idioma do usuário. A seguir estão explicações detalhadas e cenários de uso:
-
Explicação do princípio:
- Crie um arquivo de tradução: primeiro, um arquivo de tradução precisa ser criado, geralmente usando um formato padrão de par de valores-chave, como JSON ou YAML, para armazenar texto em diferentes idiomas. Cada chave corresponde a um identificador de texto específico, enquanto o valor é o texto traduzido para o idioma correspondente.
- Selecione o idioma do usuário: no aplicativo, o idioma do usuário pode ser determinado por meio da configuração de idioma preferencial do usuário ou por outros meios.
- Carregar arquivo de tradução: De acordo com a preferência de idioma do usuário, carregue o arquivo de tradução correspondente e armazene-o como uma estrutura de dados, como uma lista ou um array associativo na linguagem R.
- Substituição de texto traduzido: Quando o texto precisar ser exibido no aplicativo, o texto traduzido no idioma correspondente poderá ser obtido através da chave correspondente no arquivo de tradução, e o texto original será substituído.
-
cenas a serem usadas:
- Aplicativo Web: Se você desenvolver um aplicativo Web na linguagem R, a internacionalização multilíngue pode ajudá-lo a exibir o texto da interface correspondente e o rótulo do botão de acordo com a preferência de idioma do usuário