每日英语--Week8


一、First Day

  • 例句
  1. I-always kinda put you-on the spot when you come-on the show,make you do something silly.(当你上节目的时候,我总是让你为难,总是让你做些傻事)
  2. And-I thought we could do-a fun thing called “Instant Impressions”-okey?(我想我们可以做个有趣的事情,叫做“即兴模仿”,好吗?)
  3. You have-a stack-of cards here.On-each card-is the name of-a “Star Wars” character.(这里有一堆卡片,每张卡片上都有一个星球大战上角色的名字)
  4. Pick-up-a card,And the-instant you see the name you do your best impression.(拿起一张卡片,一旦你看到名字,做出你最好的模仿)

在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述

  • 单词解读
    kinda :〈口〉同“kind of” 有一点;有点;有点儿
    put sb on the spot:为难某人
    在这里插入图片描述
    impression:印象
    stack:堆叠;栈区;烟囱
    stack up against (something or someone):与(something or someone)相比
    在这里插入图片描述
    instant :n. 瞬间;片刻;某一时刻
    adj. 立即的;立刻的;速食的;即食的
    在这里插入图片描述
    在这里插入图片描述
    gratification :n. 满足;满意;快感;令人喜悦的事物

二、Second Day

  • 例句
  1. You live-in New York City.You lived-here for 10 years now.(你住在纽约,你已经住在这里十年了)
  2. Mm-hmm.I moved here when-I was 16,yeah. So you’re a New Yorker.(嗯嗯,我16岁就搬到这里了,这么说你算是纽约人了)
  3. I don’t wanna,like,adopt that without,like, having permission to say that,you know?(你知道吗,我不想在没有得到允许的情况下这么说)
  4. I certainly love the city so much,but-I feel there’s-a lot-about me that says that-I’m not from here.(我当然喜欢这个城市,但是我身上有很多地方好像在诉说我不属于这里)

在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述

  • 单词解读
    live up to:实现、遵守、做到
    在这里插入图片描述
    move it :迅速行动;马上离开
    adopt : 采纳;收养、领养
    在这里插入图片描述

三、Third Day

  • 例句
  1. We were in the tub taking-a bath,and we just dumped everything we had.(我们在浴缸里洗澡,我们把所有东西都倒进来了)
  2. shampoo,conditioner,body wash,bath bomb,salt,foamy whatever.(洗发水、护发素、沐浴露、浴弹、盐、泡沫等等。)
  3. We probably peed-in there,I’m sure.(我们很有可能在里面撒尿了,我确定)

)
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述
在这里插入图片描述

  • 单词解读
    tub:浴盆;澡盆;槽
    soak : 浸润;渗透
    taking a bath :洗澡;泡个澡吧;正在洗澡
    dump:v. 倾倒;抛售;抛弃;转存
    n. 垃圾场;转储;转存;废物堆
    在这里插入图片描述
    shampoo:洗发水;洗发精;洗发香波
    conditioner:护发剂;护发素;(洗衣后用的)柔顺剂
    body wash:沐浴露;沐浴乳;沐浴液
    bath bomb :气泡弹;沐浴气泡弹
    foamy :泡沫似的;全是泡沫的;雪泡
    peed :n. 小便;撒尿 v. 撒尿
    peek : v. 偷看;窥视;微露出;探出
    在这里插入图片描述

四、Fourth Day

  1. be snowed under : (因工作太多)忙的不可开交

I‘m absolutely snowed under with work at the moment.(眼下我正为手头的工作忙的不可开交)

  1. The Beginning of Winter : 立冬
    在这里插入图片描述

insect : 虫子;昆虫系;昆虫类
equinox:n. 春分;二分时刻;昼夜平分时;秋分
solstice:n. 至(点);(夏或冬)至
dew: n. 露;露水v. 喷湿;结露水
beard :n. 胡须,络腮胡子;(动物的)颔毛,须;(植物的)芒,髯毛;替身;
grain :n. 谷物;颗粒;谷粒;一点儿

  1. 结婚证 : marriage certificatemarriage license
  2. sour grapes : 酸葡萄

Criticism or disparagement of that which one cannot have.因得不到而加以贬低
disparagement :轻蔑;毁谤;轻视贬低
Criticism :n. 批评;批判;评论;指责

  1. slip of the togue:嘴瓢 口误

I called her new boyfriend by her previous boyfriend’s name - it was just a slip of the togue.我用她前男友的名字叫了她新男友- 嘴瓢了

  1. conviction :n. 定罪;坚信;深信;判罪

It is our firm conviction that a step forward has been taken.(我们坚信已经向前迈出了鉴定的一部)

  1. She is by no means an inexperienced teacher.(她绝不是个毫无经验的老师)
  • by no means : 绝对的否定 【绝不】
  • by all means :必定,一定
    By all means,come to our party if you end up being free on Saturday night!(周六晚上如果能抽出空,一定要来我们的派对!)
  1. blow hot and cold :摇摆不定;喜怒无常;反复无常

He’s been blowing hot ans cold about the trip to Brazil.他对去巴西的事情一直摇摆不定。

  1. put the cart before the horse : 本末倒置
  2. balance due :到期余额;结欠余额;欠款 ,尾款

The balance due must be paid on double eleven.尾款必须在双十一这天付清。


Guess you like

Origin blog.csdn.net/HG0724/article/details/121108038