アカデミック・ライティング(ラテン)

ここに画像を挿入説明
ここに画像を挿入説明

  • CF
  • 例えば例えば
  • ら。など

ここに画像を挿入説明

  • 前掲。上記で引用引用材料中
  • NBの注意、注意。
  • + NB NB重要な注意事項、注意事項。
  • ランダム
    • psの追記
  • すなわち。つまり、上に行く、です
  • Aなおさら
    など

などは「エトセトラ」の書かれた略語です。

これは、リストの終わりまでに、彼は完全なリストがなかったと述べ、言うまでもないです。それはまた、文の最後にピリオドに置き換えられない限り、期間は、失われることができない、等があると意味します。人を参照することができ、それは世代らを使用することを意味します.. そして、それは、連携して、たとえばに使用することはできません。
たとえば、

例えば、「例えば」を意味「exempli恩恵」の略語です。

例えば、英語への翻訳は、多くの場合、混乱し、すなわち例えば同じであるが、実際には二つの単語が異なる意味を持っている、すなわち「/他の言葉であること」を意味します 。
それ自体は

それ自体は手段「それ自体で」または「自体に」。

私は手段「それが本質的であるため、独自の権利で、」それだと思います。

著者の引数がではなく、それ自体は自由市場が、それが動作する西洋社会と。
本質的ではなく、自由市場についての著者の意見、しかし、西洋社会における憲法。

Global warming per se is not really the problem; the catastrophic climate changes which might be caused by it are.
全球变暖本身不是问题,它导致的灾难性的气候变化才是。

vice versa
翻译成中文就是“反之亦然”。

Women may bring their husbands with them, and vice versa.
女士可以带着她们的丈夫,反之亦然。

viz.
这个比较少见,用于罗列,但是必须是完整罗列,用法和e.g.类似,或者重复一句话的内容,在这种情况下和i.e.类似。

He likes some fruits, viz., apples and oranges.
他喜欢某些水果,(只有)苹果和橙子。

N.B.

N.B. is ‘nota bene’, equal to note well.

意思就是记好,注意啦!后面一般接一个比较重要的东西。第一次遇到是在雅思考试中,哈哈哈。
status quo

Status quo means the existing state of affairs, especially regarding social or political issues.
大致意思是现状,根据语境可以用做政策现状,社会现状,这个词使用频率意外的高,在外国新闻报道和报纸上经常看到。

P.S.

ラテン語:ポストスクリプト; 対応して、テキストの本体の後に追加のメッセージ

多くの場合、多くの場合、保留中の文ではなく、意味のプラスが、ポストスクリプトの意味、PSを書きます。

おすすめ

転載: blog.csdn.net/yinxian9019/article/details/90780060