こんにちは、みんな!
ここはイナオユン科学研究サークルです、私は妹のミャオジュンです〜
インターネット上には文書翻訳の方法がたくさんあり、人によって意見が異なります。では、最も効率的で実用的で一般的に使用される方法は何でしょうか?
ミャオジュン姉妹は時間をかけて外部査読者の意見を修正し、10 種類以上の文書翻訳方法を試し、最終的にいくつかの非常に便利な翻訳成果物を推奨しました。草を植える皆さんを歓迎します。
01
広く網を張る
さまざまな公式アカウント、Zhihu、クラスメート、教師を経て、アムウェイは 17 のメソッドを収集しました。1day テストに合格したら、皆さんに最適な 3 つの方法を紹介する予定です。時間が急ぎの場合は、「キーフィッシング」セクションに直接ドラッグできますが、急ぎでない場合は、他の興味深い方法もご覧ください~
まずは「投網編」で目を惹くソフトを4本紹介、次に「鍵釣り」編で便利なソフトを3本紹介します、全ての情報をご覧になりたい方は裏方へお進みください。公式アカウントから「翻訳情報パッケージ」に返信して入手してください。
1. 専門的な語彙翻訳 - MedSci
メイズ医療専門家の語彙翻訳:
http://www.medsci.cn/sci/translation.do
Metz Medicine は医学で一般的に使用されているプラットフォームであり、認知神経科学も一部に含まれており、専門的な語彙の翻訳、インパクトファクターのクエリ、投稿用のジャーナルの選択などに使用できます。
MedSciは登録が必要ですが、翻訳はかなり正確で、英語を書く際のスペルミスのチェックにも使えるので、それでもお勧めする価値があります。
2.CNKI翻訳アシスタント
CNKIウェブサイト:
http://dict.cnki.net/
CNKI はドキュメントの検索とダウンロードでよく知られていますが、実は実用的な機能もいくつか備えています。例えば、今回紹介する翻訳アシスタントは、専門用語の質問には非常に役立ちますし、出現頻度や記事についても丁寧に解説してくれます。
CNKI 翻訳アシスタントは、使いやすく、シンプルで便利、専門的な語彙クエリです。強くお勧めします。
3. Word には Microsoft Translator が付属しています
Word には独自の翻訳ソフトがありますが、以前は見つけられず、偽 Word を 10 年以上使用していたような気がします。
試してみましたが、段落単位の翻訳だけでなく全文翻訳もできるので、なかなか使いやすいようです。一般的な文献を読むだけで、ほとんどが PDF 版なので不便かもしれません。論文を書くときに役立つかもしれません。
Word には Microsoft Translator が付属しています。新しい世界を見つけたら、ぜひ試してみてください。
4. マルチエンジン翻訳ツール (QTranslate)
QTranslate ソフトウェアパッケージは、公式アカウントのバックグラウンドで「翻訳パッケージ」に返信することで入手できます。
QTranslate は Youdao、Baidu、Google、Bing 翻訳などのエンジンを集めたもので、入力テキストの言語を自動的に識別し、瞬時に翻訳することができ、逆翻訳、スペルチェック、選択したテキストの翻訳、単語の読み上げなどの機能を備えています。
マルチエンジン翻訳ツール (QTranslate) は大規模なコレクションですが、翻訳速度は少し遅いですが、使い始めるのが遅いですが、試してみることができます。
02
釣りに集中
十数の翻訳方法をテストした結果、SCI Translate5.0 ソフトウェア、Google 翻訳プラグイン、Youdao Dictionary という最も一般的に使用される 3 つの方法を紹介することにしました。
1. SCI Translate5.0 ソフトウェア
SCITranslate5.0 ソフトウェアパッケージは、公式アカウントのバックグラウンドで「翻訳パッケージ」とリプライすることで入手できます。
単語、段落、全文を翻訳できます。単語には同義語や反意語などもあり、文章を書く際に役立ちます。また、WeChatとの同期や画面の左右分割も可能で、かなり便利です。
ただし、インターフェイスが醜すぎて、事前作業が多すぎます。API を自分で登録する必要があり、ログインするたびに WeChat をスキャンする必要があります。翻訳には文字数制限がありますが、通常は超えられません。
SCI Translate5.0 は準備作業がたくさんありますが、全体的な実用性と利便性は非常に優れており、お勧めする価値があります。
2.Google翻訳プラグイン
Google Access AssistantとGoogle翻訳プラグインは、公式アカウントのバックグラウンドで「翻訳パッケージ」に返信することで入手できます。
PDFオンライン読書:
http://www.htmleaf.com
科学的なインターネット アクセスは科学であり、一般的に言えば、Google 翻訳が最も正確であり、オンラインで単語にマークを付けたり検索したりするのに非常に便利です。でも、ちょっと時間をかけていろいろな方法を探す必要があるので、次号はインターネット上の科学的な話題はどうでしょうか?必要な場合はメッセージを残してください〜
Google 翻訳プラグインを使用する手順は次のとおりです。Google アシスタントも同様です。
1. Google Chrome を開き、アドレスバーに chrome://extensions/ と入力して拡張機能管理インターフェイスに入ります。
-
オフライン拡張機能 (crx ファイル) をブラウザ ページにドラッグ アンド ドロップし、プロンプトに従って [拡張機能の追加] をクリックします。
-
Google 翻訳拡張機能のアイコンがブラウザの右上隅に表示され、左クリック - 拡張機能オプション - 即時ポップアップ翻訳を選択 - 保存します。
-
ブラウザを再起動します。(アムウェイを教えてくれたオレンジ兄弟に感謝~)
Google 翻訳プラグインの Web ページは、心配することなく単語をすばやく描画し、単語、段落、全文翻訳を取得します。翻訳は正確なので、お勧めする価値があります。
3. ようだお辞典
Youdao 辞書 Web サイト:
http://cidian.youdao.com/
Youdao Dictionary は PDF、Word、PPT、Web ページなどに翻訳できるため、最も一般的に使用されており、翻訳品質は優れており、単語にマークを付けたり選択したりするのに非常に便利です。!!
使い方:公式サイトからPC版Youdao辞書をダウンロード – 単語の選択と単語の分割を確認 – 単語の選択の範囲と方法を設定 – 単語の分割の範囲と方法を設定
Youdao辞書は翻訳品質が高く、学習しやすく、使いやすく、実用性が高いので、強くお勧めします。!!
03
最高境界
最も高いレベルでは、すべてを翻訳するのではなく、知らない単語をいくつかチェックするだけです。
英文学に慣れていない学生にとって、英語文学を読むのは頭の痛いことであり、怠惰に中国語を直接読んで全文翻訳できると考えていますが、実際、そのような習慣は非常に悪いです。
そのため、最終的におすすめする3つの翻訳アーティファクトは、全文翻訳ソフトではなく、いずれも単語の抽出や単語のマークができるソフトで、文書の閲覧や英作文に役立ちます。
たくさん話しましたが、皆さんのお役に立てれば幸いです。気に入っていただけましたら、いいね、コメント、転送を歓迎します~
この情報は Zhihu、他の公開アカウントの推奨、クラスメートのアムウェイなどからのものであり、侵害は削除されます。
——ミャオジュン姉妹の「超使いやすい翻訳アーティファクト」
共有後、お役に立てば幸いです。
著者 | ミャオジュン姉妹
タイポグラフィ |
校正 | シスターブルーユーカリ ミャオジュン