朝、編集者がいつものように図書館に行って勉強していたのですが、通りかかった女の子をちらりと見ると、彼女もPythonを習っていたのですが、画面に表示されていた2行のコードが画面を直接混乱させる人々。内容は次のとおりです。
用户输入 = input('请输入内容:')
print(用户输入)
考えただけで、中国語をPythonの変数名として使用できますか?
実は当時、この問題について彼女と話したかったのですが、十分な知識がないのではないかと心配していました。そこで、誰もいない小さなコーナーを見つけて、自分でやってみようと思いました!
この 2 行のコードをそのまま使用したところ、これが実際に機能することがわかりました。
しかし、私はまだそれを信じておらず、猫と虎のように次のコードをテストしました
①
字符串 = '隔壁老王'
元组 = ('哈哈', '嘻嘻', '你好', '是的')
列表 = ['哈哈', '嘻嘻', '你好']
字典 = {
'姓名': '老王', '年龄': '二十五岁', '性别': '男'}
集合 = {
'二哈', '阿拉斯加', '萨摩耶'}
print(字符串)
print(元组)
print(列表)
print(字典)
print(集合)
隔壁老王
('哈哈', '嘻嘻', '你好', '是的')
['哈哈', '嘻嘻', '你好']
{
'姓名': '老王', '年龄': '二十五岁', '性别': '男'}
{
'二哈', '萨摩耶', '阿拉斯加'}
②
老王的年龄 = 18
用户输入 = input('请输入你猜的老王的年龄:')
if int(用户输入) == 老王的年龄:
print('恭喜您猜对了!!!')
elif int(用户输入) > 老王的年龄:
print('您猜的年龄偏大了!!')
else:
print('您猜的年龄偏小了!!!')
请输入你猜的老王的年龄:23
您猜的年龄偏大了!!
pycharmで表示される色がおかしいですが、動作には問題ありません。
問題は、これが本当に正しいことなのかということです。
答えは否定的で、不適切. 言うまでもなく、上記のコードを書いている過程で、入力方法を切り替える頻度が大幅に増加したように感じます! 実際、これは二次的なものにすぎません。
主なものはこちら→エディターはここで、Python の変数名は中国語で名前を付けるべきではない (ピンインは適切ではありません)、中国語を使用しないでください (ピンインは適切ではありません)、中国語を使用しないでください (ピンインは適切ではありません。コードで) 中国語を表示)! ! ! 名前には英語を使用してください。他の人が一目でそのおおよその意味を推測できるように、名前の蜂起を見るのが最善です! (例: 名前には名前を使用し、年齢には年齢を使用するなど)
近年の Python の人気の高まりにより、Python はますます堅牢で、柔軟で、効率的になっていますが、中国語で変数に名前を付けて「亀おじさん」の本来の意味を誤解しないでください。