Angel's Heartbeat
This is the OP lyrics of Angel's Heartbeat I found on the Internet
I find that many translations have subtle differences that affect the meaning of the expression
So I found the two most supported versions and took them to proofread for my Japanese friends (please see the end of the article for the difference between the two)
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=42154&sn=8667
https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010052207185
Chinese and Japanese
Wake up and repeat in a sleepy morning 〖One awakening 〖Imperial overlap 〖
Tightening the tie of the collar 〖I'm a tight-knit upper territory〗
Just a little when I go through the door of the classroom Minor forgiveness〗 You
can start walking with your chest 〖Gaya Noh screaming chest rushing past〗Wind that blows
through such everyday life 〖I feel like I'm dying〗 I'm trembling now with this chest 〖 I feel like I'm coming 〖 I feel like I'm coming 〖I'm dying 〖Immediately disappearing Shigeboshi 〗I waved my hand off 〖I was glad to see you 〖I was glad
Looking down at the corner of the corridor In the middle of cleaning 〖In the middle of sweeping out 〖I
think it's strange 〖I think it's strange 〖Because it's suspicious east and
west End 〗 Let's live in different days 〖
Returned to Nozomi 〖Excessive unequal daily life〗Dust
piles up like snow I felt like 〖Something Fishy 〗This time is trembling 〖 I feel like I've found it 〖Something Fishy has arrived〗 The lost memory has been awakened 〗Story 〖Event〗Eternal 〖Arousal〗The end 〖Nah (homologous) After all〗
I was running out before I knew it 〖Unknown and unscrupulous swordsman 〖I was
drawn by you I was excited before the end of the story.
I felt like I heard it 〖 I felt like I felt it 〖 I felt like I was 〖I felt like I was 〖I felt like I was 〖I felt like I was 〖 I felt like I was
〖 I was
sick
Beyond the morning, a new sun 〖A thousand overstretched dawns, a new morning sun〗
I felt like I was waiting 〖 I felt like
I was calling it 〖I felt like I was calling it I felt like I found it
〖 I felt like I found it 〖The day when it disappeared like a hundred million dreams 〖Graceful dreams General death time light〗I waved my hand 〗Thank you, 〖Low voice word" Thank you "〗
Romaphone + translation
Romaphone source: http://angelbeats.wikia.com/wiki/My_Soul,Your_Beats !
Mezamete wa kurikaesu nemui asa wa I woke up to a repeating sleepy morning
Eri no tai wo kitsuku shime
Kyoushitsu no doa kuguru to Honno sukoshi
Mune wo hatte arukidaseru I can walk over with my chest up too
Sonna nichijou ni fukinukeru kaze A gust of wind blows in such daily life
Kikoeta ki ga shita
Kanjita ki ga shitan'da
Furuedasu ima kono mune de
Mou kuru ki ga shita
Ikuoku no hoshi ga kiesatteku no wo To the hundreds of millions of stars that are about to disappear
Miokutta Te wo futta I wave my arms and watch them
"Yokatta ne" to whisper "That's great"
Rouka no sumi miorosu souji no tochuu I look down from the corner of the corridor while cleaning
Okashi na mono da to omou thought there was something suspicious
Atashi no naka no toki ha tomatteru noni The clock in my heart has stopped
Chigau hibi wo ikiteru you ni still yearning for a different day
Hokori wa yuki no you ni furitsumu Dust statue
Matteru ki ga shita
Yonderu ki ga shitan'da
Furuedasu ima kono toki ga
Mitsuketa ki ga shita
Ushinawareta kioku ga yobisamashita has awakened memories that were once lost
Monogatari Eien no The story goes
Sono owari that (same) ending
Itsu no manika kakedashiteta ran out without knowing it
Anata ni te wo hikareteta you took my hand and ran out
Kinou wa tooku ashita wa sugu Yesterday
Common sense like Sonna atarimae ni kokoro ga odotta makes my heart skip a beat
Kikoeta ki ga shita
Kanjita ki ga shitan'da
Furuedasu ima kono mune de
Mou kuru ki ga shita
Ikusen no asa wo koe atarashii hi ga A new sun rises across thousands of dawns
Matteru ki ga shita
Yonderu ki ga shitan'da
Furueteru kono tamashii ga This soul trembles slightly
Mitsuketa ki ga shita
Ikuoku no yume no you ni kiesareru hi wo
Miokutta Te wo futta I wave my arms and watch
"Arigatou" to whisper "Thank you"
The Sino-Japanese comparison is basically taken from Baja's http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=42154&sn=8667
The difference between the two versions is:
line1 Wake up and repeat In a sleepy morning: Awakening vs
line3 When you go through the door of the classroom, you can start walking with a little puff.
line9 The disappearance of hundreds of millions of stars: one piece of work, one piece of flow vs. immediate disappearance
line12 Overlooking the corner of the corridor In the middle of cleaning: Alley corridor corner drop
line13 I think it's weird: Something Fishy Suspicious East-West vs. Something Fishy
line14 Even though the time in me is stopped: Shinju time bell vs time
line24 The end: Eternal end vs Nana (homologous) After all