留学生日常英语26~30

26.get这个词,到底算什么意思?

get这个词,是英语中的万能动词,尤其在口语中,使用更加频繁、多变。
在与外国人打电话时,我们难免经常用到get。
比如客户打电话来找你的同事Jack,可能会问,“Is Jack in?”(请问Jack在吗?)如果他在,你就可以回答:“I’ll get him. Hold on please.”(我让他听电话。请稍等,别挂。)这里的get,就是“叫某人过来听电话”。
又比如客户在电话里跟你讨论某个项目的具体情况,可能是订单数量或者产品细节等,如果对方说的,你都明白了,也可以简单回答:“Got it.”
还有get ahead,可以表示“开门见山”“直入主题”。如:Well, lets get ahead to the claim case.(好吧,我们还是开门见山,谈谈索赔问题吧。)

27.怎么表达“一时兴起”?

我们使用英语时,常常需要表达“一时兴起”“一时冲动”。比如美国客户问你,怎么买了件这么丑的衬衫?你回答,“唉,别提了,一时冲动啊。”就可以说:“Come on! Just a spur of the moment.”
当然,消费可以一时冲动,客户下订单,也会有一时冲动。关键就在于,你是否够专业,够nice,在某些地方,会引导客户产生这种a spur of the moment的消费欲望。
其实spur这个单词,往往用来表示“刺激”“激励”。a spur to earning money,是“赚钱的动力”; a spur to promotion,是“升职的动力”。
还有一个固定短语spur road,表示“岔路”,相当于side road。与之对应,“直路”,英文则是straight road。

28.“请自便”Please help yorself在国外没那么常用

请国外客户吃饭,很多朋友往往在开吃前,会说一句“Please help yourself”,表示“请随意”“请自便”,也只会说那么一句了。
其实这句话在美国,并没有那么高的使用频率。一般都是你去美国朋友家里,他们跟你关系很好,安排了家宴,别人请你自便,当成自己家那样,才会用这句Please help yourself。
如果是商务用餐,或者在外面的餐厅或者pub里吃饭,美国人之间,往往有一句更加简单的表达:“OK. Eat up!”(“来,开吃吧!”)
在口语中,还有chow down这个表达,专指“开吃”“大快朵颐”。

29.表示“气炸了”?

nut做名词是坚果的意思,加个“s”显然是复数。但是be going nuts这个短语,就跟坚果无关了,而表示“气坏了”“气炸了”。
比如,一个美国客户来中国拜访你,可能工作之余会聊聊天,喝一杯之类的。**美国人可能会说,中国很好啊,可以看到好多美女,这时候,你可以打趣一句:Your wife must be going nuts.(要是你老婆知道,一定气炸了。)**这就很契合语境,也不失幽默。
还有一个固定短语nuts and bolts,可以用来表示“核心内容”。如:Could you please clarify the nuts and bolts again?(你能重新解释一下核心内容吗?)
还有一个不怎么好听的句子Nuts to you,则用来表示“滚你的蛋”。

30.“正装衬衫”是dress shirt吗?

shirt这个词是衬衫的意思,但只是一种大致的描述。衬衫分很多种,有休闲的,有搭配西服的正式的,有短袖的,有长袖的,有女士的。比如你去某家公司面试,HR可能会告诉你,请穿上西服和dress shirt。
字面上看,dress shirt像是女装衬衫,但实际上,它表示“正装衬衫”,跟dress(连衣裙)没有太大关系。
若是把两个单词换个位置,变成shirt dress,那就变成了另外一个偏正短语,重心在dress上,表示“衬衫式连衣裙”。

发布了6 篇原创文章 · 获赞 0 · 访问量 44

猜你喜欢

转载自blog.csdn.net/qq_39150323/article/details/105722825