ビデオのポストプロダクション字幕

ビデオは、それが英語の字幕である場合は特に、本当に面倒な字幕を追加するために行わによる中国語と英語、多くの場合、完全に整列することはできませんので、より厄介に、必要とされています。メインプロセスとツール:

1.ビデオは、映像生成英語字幕SRTファイルを直接GoogleのAPIを使用して、英語であれば、

2.手動でビデオを完了していないにつながる(このプロセスは削除または英語での行を変更することができる英語の行を修正するために変更され、間違った場所の機械翻訳、に耳を傾ける必要性、後で調整自動的にSRTファイルのタイムラインに必要)

3.英語が対応する中国語に翻訳され、中国が20の以上の言葉各画面に注意を払う必要はありませんし、それらをSRTファイルを移動しないでください

タイムライン、字幕と英語を再生する4.使用aegisubソフトウェアできることを確実にするために

https://www.youtube.com/watch?v=yxHRLRwNU9E

https://www.bilibili.com/video/av6527949?from=search&seid=7869319869908992743

arttimeを用いて合成5.

ビデオは英語ではない場合、それは比較的簡単です。

テキストの1行を直接は、プレイアウト、すべての行ではない20個の以上の文字をリッスンします。

2. [インポートビデオテキスト行と対応

3.スクラッチ、左利きの操作A、FおよびGキーボードは、右の現在の行の右端の位置をクリックします。次の単語に自動的グラムを確認するために、マウスの右ボタン、左ボタンの端位置に近づいたら、とても早く地面中国のサブタイトルに

おすすめ

転載: www.cnblogs.com/kidsitcn/p/11094697.html