フロントエンドエンジニアの釣り日常 (19)

ここに画像の説明を挿入

【写真は恐怖児の実体】

恐子の身長は史料では9フィート6インチ、春秋時代に換算すると1メートル9~2メートルとあり、誰もが恐れる存在です。

身長1.9メートルの山東人には72人の弟子(ギャング)と3,000人の弟子(弟)がいる。

弟子たちが編纂した『論語』。

春と秋の道のルールは次のとおりです。

まず、仁、義、礼、智、信は文字通りの意味ではなく、字の形を理解する必要があります。

仁とは弱い相手を素手で真っ二つに扱うことだ。

とは少し強い相手に対して、師匠は二刀流で戦います。

儀式とは、より強い敵に対処することを意味し、長い兵士に対して真剣に対処する必要があります。

知恵とは、戦場で敵に対処し、弓を引いて枠を失い、戦車に乗って戦うことを意味します。

信仰は、高い場所で敵に遭遇したため、壁から彼を投げ落とします。

ここに画像の説明を挿入

以下は『論語』からの抜粋です。

  • 紳士は正しい意味で幸運を愛します。

    訳:私はお金が好きなので、お金を受け取るのは当然です。
  • 警備員が来ます。
    翻訳: あなたがここにいるので、ここに埋葬されましょう。
  • 朝タオを聞いたら、夕方には死んでしまうかもしれません。

    翻訳: 朝、あなたがどこにいるかを私が見つけたら、あなたは夜に死ぬでしょう。

  • 両親がここにいます、遠くに旅行しないなら、よく旅行しなければなりません。

    翻訳: あなたの両親は私の手の中にあります、あなたは逃げることはできません、たとえあなたが逃げたとしても、私はあなたを捕まえる方法があります。

  • お気軽にお尋ねください。

    翻訳: 私が恥ずかしくないことがわかったら、以下に尋ねてください。


  • 人が死に際にかける言葉もまた優しいものです。

    翻訳: 人を死ぬ寸前まで殴る、彼の言ったことはいいですね。


  • 知っていることは知っていること、知らないことは知っていること。

    訳:知っておくべきことは知り、知ってはいけないことについてはあまり知りません、知っていますか、社会情勢について尋ねないでください。


  • 30歳になっても立って、40歳になっても惑わされないように。

    翻訳: 30 人が私を立ち上がらせて戦わせることができますが、40 人があえて私のところに来るので、私は非常に困惑しています。


  • 50歳になると運命を知り、60歳になると耳が従順になり、70歳になると自分のやりたいことをやり、ルールを逸脱しないようになります。

    訳:50人が来ますが、天王や老子が来ても命は救えないと伝えておきます。60人来たら、彼らが賢くなるまで叩きのめして、服従の仕方を教えてやる。70人は好き勝手に殴っても、私が決めたルールをあえて破らない限り殴ることができる。


  • 扇動者には後継者がいない。

    訳:問題を起こした人物はセメントに流し込まれて人形にされ、子孫はいない。


  • 遠くから友達に来てもらいます。

    訳: 友人がわざわざ一緒に戦ってくれてとても嬉しいです。


  • すべては計画されれば確立され、計画されなければ破壊されます。

    直訳:戦いが起こるときはいつでも、あなたが躊躇している限り、相手は立ち上がるでしょう。躊躇なく直接相手を破壊できる。


  • 三人で歩くと必ず先生がいる。

    訳:三人で戦えば、私がいれば一個師団相当の戦力だ。


  • 紳士は真剣でなければ力がありません。

    翻訳: 紳士は誰かを強く殴らなければなりません、そうでなければ彼は自分の威信を確立することができません。


  • 人々は知らないが、驚かない、それは紳士ではないでしょうか?

    訳:誰かが私の本名を知りませんが、私は怒って彼を殴りませんでした、彼はすでに紳士です。

  • 孔子は東へ旅行し、二人の子供が太陽について議論しているのを見ました。

    翻訳: 孔子はずっと東へ行き、二人の子供が明日太陽が見えるかどうか尋ねているのを聞きました。

  • 幽霊や神は彼らを敬意を持って距離を保ちます。

    直訳:一度自分の力を見せたら、幽霊や神も畏敬の念を抱いて近づかなくなる。

  • 体力のない人は途中で諦めてください。

    訳:私ほど強くない人は、途中で私に負けるしかありません。

  • 父親のやり方を変えずに3年間、親孝行と言えるでしょう。

    翻訳: 3 年間父親としての習慣を変えなければ、それはとても親孝行だとみなされるでしょう。

  • 授業はありません。

    翻訳: 私はあなたに、あなたがどんな人であっても、物事を行うよう教えています。

  • 死者は夫のようなもので、昼も夜も決して諦めません。

    翻訳: 私が昼も夜も彼らを殴ったために、非常に多くの人が亡くなりました。

  • 徳で人を説得し、理性で人を説得し、感情で人を動かす。

    訳:私の剣はデと呼ばれ、私のナイフはリと呼ばれます、もしあなたが私に従わないなら、あなたが従うまで私はあなたを切ります、そしてあなたは地面にひざまずいて慈悲を乞う勇気がなくなります。

  • Ziは奇妙さ、強さ、混沌、そして神については話していません。

    翻訳: 怖がる息子は話すことを望まなかったので、不思議な力を使って息子を殴り気絶させました。

  • 不義も富も名誉も私にとっては浮いている雲のようなものです。

    翻訳: 私にとって違法なお金は浮かぶ雲のようなものです。

  • 過去を振り返り、新しいことを学ぶことが教師になれるのです。

    翻訳: 将来マスターになれるように、頻繁に試合をしてボクシング スキルを強化する必要があります。

  • 私は1日に3回自分自身を振り返りますが、私は他人に対して忠実ではないでしょうか?

    訳:私は毎日自分自身を反省していますが、人を殺さなくても大丈夫でしょうか?

  • 三軍は指揮官には勝てるが、凡夫には野心に勝てない。

    訳:「たとえ三軍に来ても、私はあなたの首をとってイケメン役を演じられるよ。まだ私を貶めるつもりのおじさんたち、それは無理だよ」

おすすめ

転載: blog.csdn.net/ZiChen_Jiang/article/details/132145456