referencias LaTeX

Las referencias simples (A)

1. Descripción

Etiquetas referencias: \ cite {pa}

(Pa es la identidad de cada referencia)

Los documentos:
\ thebibliography el begin {} {99}
\ bibitem {PA} Chengyi Yun, Su Wei: \ emph {enfatizar el contenido},
\ texttt {contenido del sitio web}
\ {Fin} thebibliography

2. Código Fuente

%导言区
\documentclass{ctexart}


%正文区
\begin{document}
    时光的单车飞快驶去,岁月的倒影也将消失,白天与黑夜不停的交替,轮回的四季斑驳了谁的岁月,蹉跎了谁的年华。一个人静静地与岁月交错,于平淡之中细细体会生活的深意,去注视,去聆听,去感受那些带着希望的别离以及那些经受沧桑的相逢,不论时光如何飞转,那些落花一样的往事,依然鲜活地存在于我的脑海之中。当岁月和美丽的回忆已成为风中的叹息,我们伤感的眼里也许依然残存旧时的泪痕,模糊了视线,不敢轻易触碰。
    % 引用文献
    \cite{pa}
    

    % \emph强调某些内容
    \begin{thebibliography}{99}
        \bibitem{pa}程一云,苏伟: \emph{计算方法},
        \texttt{https://www.meiwen.com.cn/article/51366.html}
    \end{thebibliography}
        
\end{document}

3. El efecto de salida

 

(B) al enfoque de gestión de documentos

1. Descripción:

gestión de documentos, la idea es ponerlo hace referencia a un nombre de archivo sufijo .bib de,

En el preámbulo de la necesidad de importación: \ bibliographystyle {} lisos paquetes

, El uso de \ cite etiqueta de documento introdujo entonces cuando sea necesario {nombre}

En uso, el final del texto: \ bibliografía de referencia {} test.bib archivo de importación

2. Fuente:

(2) Archivo test.bib

@article{Alice13,
title = {Demostration of bibliography items},
author = {A. Alice and B. Bob and C. Charlie and D. Danny},
year = {2013},
journal = {Journal of \TeX perts},
volume = {36},
number = {7},
pages = {114-120}}

(3) Artículo Fuente

%导言区
\documentclass{ctexart}

%导入数据库的参考文献模板
\bibliographystyle{plain}

%正文区
\begin{document}
    时光的单车飞快驶去,岁月的倒影也将消失,白天与黑夜不停的交替,轮回的四季斑驳了谁的岁月,蹉跎了谁的年华。一个人静静地与岁月交错,于平淡之中细细体会生活的深意,去注视,去聆听,去感受那些带着希望的别离以及那些经受沧桑的相逢,不论时光如何飞转,那些落花一样的往事,依然鲜活地存在于我的脑海之中。当岁月和美丽的回忆已成为风中的叹息,我们伤感的眼里也许依然残存旧时的泪痕,模糊了视线,不敢轻易触碰。
    \cite{Alice13}

    %导入模板,放在末尾
    \bibliography{test.bib}

\end{document}

3. El efecto de salida

 

 

 

(C) directamente a partir de la página web fuente

1. Descripción

Directamente desde el sitio de origen, las referencias citadas. Se requieren dos pasos

  1. Zotero se instala localmente
  2. En el navegador plug-ins instalados Zotero
  3. No es la misma que la segunda, el contenido de las referencias que hemos obtenido, con copia a nuestro fichero .bib, puede importar el mismo.

2. Funcionamiento

Por ejemplo, he instalado el cliente de Zotero localmente, y del navegador Firefox Zotero plug-in instalado.

(1) Abrir HowNet

El contenido de la búsqueda deseada, estoy aquí a elementos de Python ejemplo de programación buscar.

Nota: Debe estar abierto cliente Zotero, Zotero los complementos del navegador tal contacto sólo con el cliente hasta los datos de entrada para el cliente.

 

(2) elegir a los documentos de exportación

Aquí eligió "a usar el lenguaje de diseño visual Python GUI"

 

(3) Ver documento

Haga clic en la entrada en la selección de la literatura que se exportarán

 

 

(4) Seleccione la entrada de exportación

 

(5) se selecciona el formato BibTeX

 

(6) para guardar en tu escritorio

 

(7) que dice:

@article{_pythongui_2019,
    title = {{使用Python语言的GUI可视化编程设计}},
    volume = {19},
    issn = {1009-623X},
    url = {http://kns.cnki.net/kns/detail/detail.aspx?QueryID=5&CurRec=2&recid=&FileName=DPJY201902007&DbName=CJFDTEMP&DbCode=CJFQ&yx=&pr=&URLID=},
    abstract = {为了提高开发GUI的效率,对Python可视化编程环境的研发开展研究。对Python语言可视化编程的宏观整体进行了设计,分别包括资源整合、属性编译、界面因素控制、数据存储。考虑相关系统的再次转移与使用,应用Python语言对可视化编程进行了实现,降低了对GUI进行研发的成本,提高了工作效率,并解决了Python语言进行可视化研发的部分瓶颈。},
    language = {中文;},
    number = {02},
    urldate = {2019-03-08},
    journal = {单片机与嵌入式系统应用},
    author = {耿, 颖},
    year = {2019},
    keywords = {编程, 可视化, GUI, programming, Python, visualization},
    pages = {20--22+44}
}

(8) copiar el contenido

Nos pega en el documento de referencia para la gestión de documentos .bib gestión unificada.

 

 

Publicados 118 artículos originales · ganado elogios 63 · Vistas a 40000 +

Supongo que te gusta

Origin blog.csdn.net/qq_42185999/article/details/104274580
Recomendado
Clasificación