¡Moviente! Científicos informáticos ciegos desarrollan navegadores de voz, comprometidos con la tecnología para mejorar la vida de las personas ciegas

 Autor | Nian Suqing

Editor a cargo | Wang Xiaoman

Producción | Duración del programa (ID: coder _life)

Chieko Asakawa es una científica informática ciega y académica de IBM. Era ciega de adolescente, pero tenaz. No solo obtuvo una licenciatura y un doctorado en informática, sino que también hizo contribuciones destacadas al desarrollo del navegador de la página de inicio de IBM. El "navegador de Internet accesible" Y otros recursos de la red se convierten de imágenes de texto a voz, para que las personas ciegas puedan "leer" sin problemas Internet. Asakawa se ha comprometido a utilizar la tecnología moderna para ayudar a las personas con discapacidad visual como ella a tener una vida más cómoda.

 


El sueño de un deportista que murió por ceguera


Tomoeko Asakawa nació en Osaka, Japón, en 1958. Cuando tenía 11 años cuando estaba en la escuela primaria, accidentalmente se golpeó la cabeza contra la pared de la piscina, lesionando el nervio óptico y causando pérdida de visión. A los 14 años, estaba completamente ciega.

Desaparecer con su visión es su sueño de deportista. Antes de la ceguera, el ideal de Asakawa era participar en los Juegos Olímpicos como atleta, y su rendimiento deportivo siempre ha sido muy bueno.

Asakawa recordó más tarde: "En ese momento sentía mucho dolor porque tenía que renunciar a mi sueño de ser atleta". Lo que la hizo aún más dolorosa fue que tuvo que comenzar a aprender Braille desde cero, y tenía cerca de 15 años en ese momento. Me perdí la mejor edad para aprender Braille.

Pero Asakawa es una persona optimista. Bajo la iluminación de sus padres, rápidamente dejó de preocuparse y decidió no preocuparse por lo que había perdido, sino empezar a pensar en cómo seguir. Asakawa ingresó a una escuela secundaria para ciegos, donde descubrió que aún le quedaba mucho por hacer. Aunque hay muchas dificultades en la vida en el futuro, debemos hacer todo lo posible para superarlas. Asakawa dijo: "No me planifiqué bien en ese momento. El comienzo del viaje para explorar verdaderamente la vida fue después de la ceguera".

Con perseverancia tenaz y esfuerzos incansables, Asakawa Tomoeko no solo aprendió braille, sino que también recibió una licenciatura en Literatura Inglesa de la Universidad de Osame Gakuin en Osaka en 1982.

 


Trabajar para los ciegos


En ese momento, la tasa de empleo de los graduados con especialización en literatura no era optimista, por lo que en los próximos dos años, Tomoeko Asakawa utilizó un lector electrónico ciego para aprender programación de computadoras.

En 1984, Tomoeko Asakawa ingresó como pasante en el Laboratorio de Investigación de IBM en Tokio, y en ese momento participó en un proyecto principalmente de computadoras para traducir automáticamente datos al Braille.

Tomoeko Asakawa se siente muy afortunado: "Después de completar la pasantía de este año, IBM me contrató como empleado de tiempo completo para que pueda continuar mi investigación sobre el sistema braille".

En 1987, la sucursal de IBM en Japón promovió una red braille en todo el país y Asakawa estaba a cargo del sistema de edición. Ingrese texto en la estación de trabajo a través de este sistema, luego corrija el error e imprima. Esto hace que sea innecesario cometer un error al imprimir Braille y solo reiniciar desde el principio, y puede usar el teclado normal.

 Con respecto a este trabajo, Asakawa dijo con orgullo: "Creo que este es el trabajo más memorable que he hecho hasta ahora".


Desarrolló un navegador de voz


Más tarde, Asakawa planea mejorar los pesados ​​libros en Braille. El volumen de un libro en braille es de 20 a 30 veces mayor que el de los libros ordinarios, y su almacenamiento y uso son extremadamente difíciles. Hay 500 volúmenes de un diccionario Braille, que ocupa casi toda una pared de espacio. Bajo su liderazgo, IBM finalmente diseñó una máquina que puede mostrar protuberancias en la pantalla. El libro completo de 500 volúmenes se puede mostrar en una pequeña pantalla.

Más tarde, Asakawa hizo una mayor expansión sobre la base de esta máquina y dio a luz a un lector que puede ayudar a las personas ciegas a leer. El usuario puede conectar el lector a la computadora y, al leer una determinada línea, se muestra el punto ciego del braille y luego se puede leer con el tacto. Dicho sistema ha cambiado enormemente la vida de las personas ciegas y, finalmente, incluso se ha convertido en un sistema estándar.

El logro más conocido de Asakawa es el "Navegador de Internet accesible" desarrollado por su equipo.

En 1997, un equipo de investigación dirigido por Tomoeko Asakawa en IBM (Japón) desarrolló un navegador de voz que puede leer contenido web por voz, lo que permite a las personas ciegas navegar por Internet sintetizando la voz del contenido web. Desde sus inicios, el navegador se ha popularizado en 11 idiomas, enviando el evangelio a muchas personas ciegas en el mundo.

Una vez, un usuario ciego le dijo emocionado a Asakawa Tomoko que este navegador de voz les abrió la ventana del mundo. Después de más de 20 años de desarrollo, la voz del navegador se ha mejorado mucho, el acento también es más claro, e incluso algunas emociones se expresan durante la transmisión de acuerdo con el contenido, para que los ciegos tengan una mejor experiencia.

Con respecto a estos logros científicos y tecnológicos, Asakawa dijo: "Espero que la tecnología pueda llenar la falta de visión y ayudar a las personas ciegas a afrontar la vida real libremente. Las personas ciegas quieren vivir de forma independiente y espero ayudarles a realizar este sueño".

Debido a estos logros sobresalientes, Asakawa fue nombrada sucesivamente "Ingeniero Destacado de IBM" y Académico de IBM.

 


 "Nunca te rindas, podemos convertir lo imposible en posible"


Con la profundización de su trabajo en IBM, Asakawa planea ir a la Universidad de Tokio para estudiar un doctorado en ciencias de la computación, pero esto es extremadamente difícil para una persona ciega. Asakawa investiga la tecnología sin barreras en la empresa durante el día y se concentra en estudiar para un doctorado por la noche. A veces solo puede dormir tres horas al día. Finalmente, Asakawa obtuvo un doctorado de la Universidad de Tokio en 2004. Hablando de esa experiencia, Asakawa sonrió y dijo: "No sé cómo sobrevivir".

Para Asakawa, la vida es un proceso en el que constantemente se superan las dificultades y se desafía constantemente a sí mismo. Asakawa cree que se pueden encontrar varios desafíos en su trabajo, pero mientras no se rinda y continúe persiguiendo sus metas, siempre tendrá éxito. No es fácil mantener la moral alta en todo momento, pero no olvidar la intención original y seguir adelante es el sentido de la vida.

Asakawa tiene un dicho famoso: "Podemos hacer posible lo imposible sin nunca rendirnos. (Nunca rendirse, podemos hacer posible lo imposible)". Sin duda, este es un factor importante en el éxito de Asakawa.

Cuando se quedó ciega por primera vez, Asakawa estaba deprimida y deprimida, pero pronto se dio cuenta de que en lugar de seguir hundiéndose, debía convertir su dolor y su ira en fuerza y ​​convertir las cosas malas en buenas. "Quizás estos obstáculos me puedan ayudar a lograr metas que antes no podía lograr, no importa si el ambiente es bueno o malo, tengo que aceptarlo".

 


Disfruta la vida en equipo


La experiencia de Asakawa está llena de significado inspirador. Muchas personas con discapacidades físicas la consideran su modelo a seguir. Asakawa les dice dos puntos: primero, la discapacidad no es terrible y dominar una habilidad puede llevar una buena vida; segundo, disfrutar de la vida en equipo .

Tomoeko Asakawa, que nació en artes liberales, no tenía una base sólida en ciencias de la computación y no había muchas oportunidades laborales para personas ciegas en ese momento. Cuando alguien le preguntó cómo se había transformado con éxito de una "estudiante de artes liberales" a una inventora, Asakawa respondió para sí misma No es tan inteligente, ha aprendido muchas habilidades en la práctica y está muy agradecida con el equipo por su apoyo. "El resto de mi equipo son personas con visión normal y muy inteligentes. Puedo observar cosas que no pueden notar. Cuando utilizo esas interfaces no visuales, a menudo tengo que generalizar las dificultades".

Asakawa dijo: "Lo más importante es aprender habilidades de comunicación en equipo y habilidades de colaboración. Los miembros del equipo deben comprender qué tipo de apoyo necesito, para que todos puedan comunicarse y trabajar juntos de manera muy feliz. "

Link de referencia:

http://www.360doc.com/content/15/1107/06/28923264_511345601.shtml

http://news.sciencenet.cn/sbhtmlnews/2014/4/286307.shtm


#Bienvenido a dejar un mensaje #

Los tres primeros con más comentarios

Programa Life Hand in Hand 【Prensa de la Universidad de Pekín】 Enviado

Un libro de "Análisis y visualización de datos en lenguaje R desde el principio hasta el dominio"

A partir de las 14:00 horas del 22 de octubre


更多精彩推荐
☞什么才是真正的程序员?
☞求伯君领衔 5 代技术人对话,00 后浪来袭 1024 程序员节
☞国行 iPhone 12/Pro/Max双卡模式支持5G网络;支付宝推出「晚点付」功能;MySQL 8.0.22 GA|极客头条
☞强化学习是针对优化数据的监督学习?
☞对话阿里云:开源与自研如何共处?
☞10 月中旬的 Medalla 测试网失常:如何开始,将如何结束?
点分享点点赞点在看

Supongo que te gusta

Origin blog.csdn.net/csdnsevenn/article/details/109192365
Recomendado
Clasificación